"التي أُدلي بها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • formuladas
        
    • hechas
        
    • que se formularon
        
    • que se han hecho
        
    • de las declaraciones
        
    • que se han formulado
        
    • divergencias alegadas
        
    MEDIDAS ADOPTADAS POR LA COMISIÓN Y DECLARACIONES formuladas EN LA SESIÓN PLENARIA DE CLAUSURA UN الإجراءات التي اتخذتها اللجنة والبيانات التي أُدلي بها في الجلسة العامة الختامية
    También hemos observado esta inyección polémica en ciertas declaraciones formuladas aquí. UN وقد شهدنا هذا الإقحام الجدلي في بعض البيانات التي أُدلي بها هنا أيضا.
    Las declaraciones formuladas durante el período objeto de examen inlcuyen las siguientes: UN تشمل البيانات التي أُدلي بها أثناء الفترة قيد الاستعراض تلك التي أدلي بها في:
    También quiero reaccionar a las declaraciones hechas recientemente en materia de garantías de seguridad. UN كما أود، أن أرُدﱠ على البيانات التي أُدلي بها مؤخرا بشأن موضوع الضمانات اﻷمنية.
    Asimismo, apoya las declaraciones formuladas en nombre del Grupo de Estados de África y del Grupo de los 77 y China. UN وأضاف أنه يؤيد البيانات التي أُدلي بها نيابة عن المجموعة الأفريقية ومجموعة الـ 77 والصين.
    En el apéndice figura una versión con revisiones menores, en la que se tuvieron en cuenta las observaciones formuladas en la segunda reunión oficiosa. UN ويرد في التذييل صيغة منقحة بعض الشيء تأخذ في الاعتبار التعليقات التي أُدلي بها أثناء الاجتماع غير الرسمي الثاني.
    Declaraciones en explicación de voto formuladas antes de la votación UN البيانات التي أُدلي بها تعليلا للتصويت قبل إجراء التصويت:
    I. Resumen de las declaraciones formuladas durante la ceremonia de apertura 39 UN الأول- موجز البيانات التي أُدلي بها أثناء الحفل الترحيبي 42
    198. Las declaraciones formuladas en la sesión de clausura se resumen en el anexo IV. UN 198- يرد في المرفق الرابع تلخيص للبيانات التي أُدلي بها في الجلسة الختامية.
    RESUMEN de las declaraciones formuladas DURANTE LA CEREMONIA DE APERTURA UN موجز البيانات التي أُدلي بها أثناء الحفل الترحيبي
    Resumen de las declaraciones formuladas acerca del programa UN موجز البيانات التي أُدلي بها بشأن برنامج
    Resumen de las declaraciones formuladas en la conclusión de la reunión UN موجز البيانات التي أُدلي بها في ختام الدورة
    Resumen de las declaraciones formuladas en la sesión de clausura UN موجز البيانات التي أُدلي بها في الجلسة الختامية
    Declaraciones formuladas en la sesión plenaria de clausura UN البيانات التي أُدلي بها في الجلسة العامة الختامية
    La comunidad internacional es plenamente consciente de la verdad y en las declaraciones formuladas en el propio Consejo de Seguridad se han condenado las acciones de Israel. UN والمجتمع الدولي يدرك الحقيقة تماما وقد أدانت البيانات التي أُدلي بها في مجلس الأمن ذاته أعمال إسرائيل.
    Se ha incluido la información que contenían las declaraciones formuladas dentro de éste y otros temas del programa. UN وأُدرجت المعلومات الواردة في البيانات التي أُدلي بها في إطار هذا البند والبنود الأخرى من جدول الأعمال.
    Esta parte del informe comprende declaraciones formuladas en relación con este y otros temas del programa. UN ويرد في هذا الجزء من التقرير البيانات التي أُدلي بها في إطار هذا البند والبنود الأخرى من جدول الأعمال.
    Por otro lado, algunas de las declaraciones hechas durante la instrucción del caso no figuraban en las actas. UN وعلاوة على ذلك، فإن بعض الإفادات التي أُدلي بها أثناء التحقيق الأولي قد اختفت من المحضر.
    Por otro lado, algunas de las declaraciones hechas durante la instrucción del caso no figuraban en las actas. UN وعلاوة على ذلك، فإن بعض الإفادات التي أُدلي بها أثناء التحقيق الأولي قد اختفت من المحضر.
    El portavoz del procedimiento especial dará respuesta a las declaraciones hechas durante el examen del informe pertinente o formulará observaciones al respecto. UN ويردّ المتحدّث عن الإجراء الخاص أو يعلّق على البيانات التي أُدلي بها أثناء مناقشة التقرير ذي الصلة؛
    196. Las declaraciones que se formularon en relación con este tema en el programa se resumen en el anexo IV. UN 196- ويرد في المرفق الرابع تلخيص للبيانات التي أُدلي بها في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    Lo que me preocupa son algunos de los comentarios que se han hecho aquí esta mañana. UN ما يزعجني هو بعض التعليقات التي أُدلي بها صباح هذا اليوم.
    He escuchado con gran interés todos los comentarios que se han formulado hoy. UN ولقد استمعت باهتمام كبير إلى جميع التعليقات التي أُدلي بها اليوم.
    No obstante, el Comité estima que los autores no han dado explicaciones satisfactorias sobre algunos de los aspectos planteados por el Estado Parte, en especial sobre las contradicciones acerca de la identidad de sus perseguidores y las divergencias alegadas sobre la conversación en la alcaldía. UN 8-9 ومع ذلك، تعتبر اللجنة أن أصحاب الشكوى لم يقدموا توضيحات شافية بخصوص بعض المسائل التي أثارتها الدولة الطرف، ولا سيما فيما يتعلق بالتناقضات حول هوية مضطهديهم وبالتباين المزعوم في الأقوال التي أُدلي بها بخصوص المقابلة التي أُجريت في مقر البلدية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus