Tal vez pueda la delegación de Jamaica dar algunas precisiones al respecto. | UN | فهل بإمكان الوفد الجامايكي أن يقدم إيضاحات بشأن هذا الموضوع؟ |
Históricamente, la economía de Jamaica se basaba principalmente en la agricultura y dependía de unos pocos cultivos básicos. | UN | وكان الاقتصاد الجامايكي تاريخياً يقوم أساساً على الزراعة ويعتمد على عدد قليل من المحاصيل الأساسية. |
El representante de Jamaica ha prometido transmitir la preocupación del Comité a la Oficina del Fiscal General del Estado en Kingston, con miras a la posible adopción de medidas por el Gobierno. | UN | فوعده الممثل الجامايكي أن ينقل قلق اللجنة إلى مكتب المدعي العام في كينغستون على أمل أن تتخذ الحكومة الاجراء اللازم. |
Para poder responder con precisión al Sr. Klein, convendría examinar con detalle los textos pertinentes, que la delegación jamaiquina no tiene ante sí. | UN | وإنه يلزم للرد بدقة على السيد كلاين النظر بالتفصيل في النصوص ذات الصلة التي ليست حالياً بين أيدي الوفد الجامايكي. |
Comienza diciendo que la sociedad jamaiquina es esencialmente matriarcal y que las mujeres desempeñan una función determinante en los asuntos familiares y comunitarios, pero también, cada vez más, en los asuntos políticos. | UN | وصرّح بادئ ذي بدء أن المجتمع الجامايكي أمومي أساسا وأن النساء يلعبن دورا حاسما في شؤون اﻷسرة والمجتمع المحلي، وإن كان دورهن يتزايد أيضاً في الشؤون السياسية. |
:: Altere, adultere o posea ilícitamente un pasaporte jamaiquino; | UN | :: تغيير جواز السفر الجامايكي أو العبث به أو حيازته بصورة غير قانونية؛ |
Para nuestra delegación, esto constituye una prioridad especial, puesto que África siempre ha estado cerca de los corazones del pueblo jamaicano. | UN | ويولي وفدنا أولوية خاصة لهذه المسألة، لأن أفريقيا تحتل مكانة خاصة في قلوب الشعب الجامايكي. |
Lord Colville recuerda que la legislación penal de Jamaica castiga las prácticas homosexuales, incluso en privado. | UN | وذكر اللورد كولفيل أن التشريع الجنائي الجامايكي يعاقب على الممارسات الجنسية الشاذة، حتى في اﻹطار الخاص. |
Desde 1992 Delegación de Jamaica en las negociaciones con el Canadá sobre un tratado de asistencia recíproca en asuntos penales. | UN | ١٩٩٢ رئيس الوفد الجامايكي للتفاوض بشأن معاهدة تقديم المساعدة المتبادلة في المسائل الجنائية مع كندا. |
El Estado parte sostiene que este procedimiento está establecido en el derecho de Jamaica y no constituye una violación del Pacto. | UN | وتقول الدولة الطرف إن اﻹجراء المذكور أعلاه إجراء معمول به بموجب القانون الجامايكي ولا يمثل خرقا للعهد. |
Presidente del Comité Selecto de Infraestructura y Ordenación del Territorio, miembro del Parlamento de Jamaica | UN | رئيس اللجنة المختارة للبنى الأساسية والتنمية العمرانية، عضو في البرلمان الجامايكي |
Si el Gobierno de Jamaica y el movimiento en favor de las mujeres aúnan esfuerzos, lograrán cimentar la igualdad entre los hombres y las mujeres en la sociedad jamaiquina. | UN | وينبغي أن تستطيع الحكومة والحركة النسائية بالعمل معا من تحقيق المساواة بين الجنسين في المجتمع الجامايكي. |
1996 Miembro de la delegación de Jamaica en las negociaciones efectuadas con Nicaragua sobre delimitación de fronteras marítimas. | UN | 1996 عضو الوفد الجامايكي في مفاوضات تعيين الحدود البحرية مع نيكاراغوا. |
1995 Miembro de la delegación de Jamaica en las negociaciones efectuadas con Cuba sobre delimitación de fronteras marítimas. | UN | 1995 عضو الوفد الجامايكي في مفاوضات تعيين الحدود البحرية مع كوبا. |
El Gobierno, la Cruz Roja de Jamaica y la sociedad civil local colaboraron en la creación de equipos comunitarios y les prestaron apoyo. | UN | وقامت الحكومة والصليب الأحمر الجامايكي والمجتمع المدني المحلي بتشكيل الأفرقة المجتمعية وتزويدها بالدعم. |
:: Miembro del equipo de negociación de Jamaica para la revisión del Shiprider Agreement entre Jamaica y los Estados Unidos de América, 2003; | UN | :: عضو في فريق المفاوضين الجامايكي من أجل تنقيح اتفاق الصعود إلى السفن المبرم بين جامايكا والولايات المتحدة الأمريكية، 2003؛ |
75. De lo anterior se desprende que, en ciertas circunstancias, una persona que no sea jamaiquina tendrá derecho a exponer las razones que le asistan en contra de su expulsión de Jamaica y a someter su caso a revisión. | UN | ٥٧- يتبين مما سبق أن من حق غير الجامايكي في بعض الظروف أن يقدم أسباباً ضد إبعاده من جامايكا وأن يعاد النظر في حالته. |
5.1 En sus comentarios, el abogado rechaza que el artículo 110 de la Constitución jamaiquina conceda un derecho de apelación en las circunstancias del caso de su cliente. | UN | ٥-١ ويدحض المحامي في تعليقاته القول بأن المادة ١١٠ من الدستور الجامايكي تمنح حق الاستئناف في ظروف قضية موكله. |
Le hacemos el cambio jamaiquino. Como te conoce, tú lo atraes. Yo lo manipulo. | Open Subtitles | سنسحب المفتاح الجامايكي انه يعرفك، لذا ابتعد و سأدخل انا |
La esposa se fue con un jamaiquino. | Open Subtitles | زوجته هربت مع ذلك الشخص الجامايكي |
El cual, después de 20 horas de lecciones, aún parecía jamaicano. | Open Subtitles | الذي، بعد 20 ساعة من الدروس، لا يزال خرج الجامايكي. |
Veamos, me llevaré media onza de esa pasión jamaicana. | Open Subtitles | دعني أرى, سوف آخذ نصف رطل من هذا "الشغف الجامايكي" |