"الجبري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • forzoso
        
    • forzados
        
    • forzado
        
    • forzosos
        
    • forzosa
        
    • obligatoria
        
    • forzada
        
    • forzadas
        
    • forzosas
        
    • obligatorios
        
    • preceptiva
        
    Convenio Nº 29 de la OIT relativo al trabajo forzoso u obligatorio UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 29 الخاصة بالسخرة والعمل الجبري
    Convenio Nº 105 de la OIT sobre la abolición del trabajo forzoso UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 105 بشأن إلغاء العمل الجبري
    No había habido un progreso significativo hacia la erradicación del trabajo forzoso en la recolección de algodón desde el EPU realizado en 2008. UN ولم يُسَجّل أي تقدم فعلي صوب القضاء على العمل الجبري في جني القطن منذ الاستعراض الدوري الشامل في عام 2008.
    Los Estados Partes deberán asimismo presentar al Comité información acerca de las medidas para impedir el aborto o la esterilización forzados. UN وينبغي للدول الأطراف أن تزود اللجنة أيضاً بمعلومات عن التدابير التي تتخذها لمنع الإجهاض الجبري أو التعقيم الجبري.
    Según el nuevo Código Penal de ese país todo rito que somete a una persona a cualquier tipo de servidumbre o de trabajo forzado queda prohibido. UN ويُحظر من الآن فصاعداً، بموجب القانون الجنائي الجديد، أي طقس يخضع شخصاً ما لأي شكل من أشكال العبودية أو العمل الجبري.
    Derecho a la vida; derecho a la integridad física y moral; esclavitud, trabajos forzosos y trata de personas UN الحق في الحياة؛ الحق في السلامة البدنية والأخلاقية؛ السخرة والعمل الجبري
    El trabajo forzoso está prohibido también por el artículo 263 del Código Penal. UN وكذلك، يحظر العمل الجبري بموجب البند ٣٦٢ من قانون العقوبات.
    La prohibición del trabajo forzoso está prevista en el ordenamiento jurídico finlandés. UN ويطبق النظام القانوني الفنلندي حظر العمل الجبري.
    - niños que trabajan en condiciones de trabajo forzoso y de servidumbre; UN الأطفال الذين يعملون في ظروف العمل الجبري وتسديداً للديون؛
    Esto es lo que sucederá entre otros con algunos convenios de la OIT, en particular el Convenio Nº 29 sobre el Trabajo forzoso. UN وهذا هو شأن بعض اتفاقيات منظمة العمل الدولية، ولا سيما الاتفاقية رقم 29 المتعلقة بالعمل الجبري.
    Si bien el informe de la Comisión de Encuesta se centró en el trabajo forzoso, recalcó las violaciones de los derechos humanos de los diversos grupos étnicos en Myanmar en general. UN واهتم تقرير لجنة التحقيق، وإن كان العمل الجبري موضوعه الرئيسي، بإلقاء الضوء على انتهاكات حقوق الإنسان التي تقع ضحيتها الجماعات العرقية المختلفة في ميانمار بوجه عام.
    No se ha promulgado ninguna ley que penalice el trabajo forzoso y es imposible procesar a quien exija ese trabajo. UN ولم يصدر أي قانون بتجريم العمل الجبري وليس ممكناً ملاحقة الأشخاص الذين يفرضون العمل الجبري.
    De hecho, el trabajo forzoso constituye un delito distinto del de la esclavitud sexual. UN والواقع أن العمل الجبري يمثل جريمة منفصلة عن الاستعباد الجنسي.
    El Gobierno de la India mantiene sistemáticamente un enfoque dinámico respecto de la posición del trabajo forzoso o en régimen de servidumbre. UN 232 - ظلت حكومة الهند تتبع بانتظام نهجاً استباقياً إزاء مسألة العمل الجبري أو عمالة إسار الدين في البلد.
    En particular, estos instrumentos contienen disposiciones que prohíben la discriminación en las relaciones laborales y el recurso al trabajo forzoso. UN وتتضمن هذه الصكوك بوجه خاص أحكاماً تحظر التمييز في علاقات العمل وفي استخدام العمل الجبري.
    - Convenio relativo a la abolición del trabajo forzoso, Nº 105 de 1957, ratificado por Bahrein por el Decreto 7 de 1998. UN - الاتفاقية الدولية رقم 105 لسنة 1957م بشأن العمل الجبري والتي تم الانضمام إليها بالمرسوم رقم 7 لسنة 1998م.
    Convenio de la OIT No. 29 de 1930: Convenio relativo al trabajo forzoso u obligatorio. UN :: الاتفاقية رقم 29 لسنة 1930 بشأن العمل الجبري أو الإلزامي؛
    Los Estados Partes deberán asimismo presentar al Comité información acerca de las medidas para impedir el aborto o la esterilización forzados. UN وينبغي للدول الأطراف أن تزود اللجنة أيضاً بمعلومات عن التدابير التي تتخذها لمنع الإجهاض الجبري أو التعقيم الجبري.
    Medidas que habrán de adoptarse para la aplicación por Myanmar de las recomendaciones de la Comisión de Encuesta de la Organización Internacional del Trabajo sobre el trabajo forzado UN التدابير المقرر اتخاذها لكفالة تنفيذ ميانمار لتوصيات لجنة التحقيق في العمل الجبري التابعة لمنظمة العمل الدولية
    Las salvaguardias existentes para proteger a los trabajadores con discapacidad de despidos injustos y de trabajos forzosos u obligatorios, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 27; UN وصف الضمانات القانونية المنفَّذة لحماية العمال ذوي الإعاقة من الطرد التعسفي والعمل الجبري أو القسري وفقاً للفقرة 2
    En el párrafo 1 de este artículo se prohíben los traslados en masa o individuales, de índole forzosa, sea cual fuere el motivo. UN وتحظر الفقرة ١ من المادة النقل الجبري الجماعي أو الفردي أياً كانت دواعيه.
    Nos preocupa, además, que sólo 65 Estados hayan aceptado la jurisdicción obligatoria de la Corte, de conformidad con el párrafo 2 del artículo 36 del Estatuto. UN ومما يثير قلقنا أيضا أنه لم تقبل سوى 65 دولة الاختصاص الجبري للمحكمة، وفقا للفقرة 2 من المادة 36 من النظام الأساسي.
    En la práctica, la solución amistosa entre las partes es más común que la acción forzada de las autoridades. UN وتكشف الممارسة أن التسوية بالتراضي بين اﻷطراف ترجح كفﱠتها على اﻹجراء الجبري الذي تتخذه السلطات العامة.
    En tercer lugar, los desalojos forzados son inherentemente violentos, ya que las personas son forzadas a desalojar sus hogares por hombres armados, que luego los destruyen. UN وثالثا، إن الإخلاء الجبري والعنف متلازمان لأن مسلحين يجلون الناس عنوةً ويهدمون البيوت.
    Artículo 10. Obligación de los Estados de notificar las ventas forzosas. UN المادة 10: تلتزم الدول بالإخطار بعمليات البيع الجبري
    El Comité llega, pues, a la conclusión de que la detención preceptiva del autor por razones de inmigración durante un período superior a siete años es arbitraria en el sentido del párrafo 1 del artículo 9. UN ولذلك تخلص اللجنة إلى أن قرار احتجاز صاحب البلاغ الجبري في إطار إجراءات الهجرة، لفترة تزيد على 7 سنوات، هو قرار تعسفي بالمفهوم الوارد في الفقرة 1 من المادة 9.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus