"الجنساني على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • género en
        
    • género a
        
    • género para
        
    • géneros a
        
    • géneros en
        
    • género al
        
    • género con
        
    Deberían tenerse debidamente en cuenta las perspectivas de género en esas políticas de educación. UN وينبغي مراعاة المنظور الجنساني على النحو الواجب في مثل هذه السياسات التعليمية.
    Deberían tenerse debidamente en cuenta las perspectivas de género en esas políticas de educación. UN وينبغي مراعاة المنظور الجنساني على النحو الواجب في مثل هذه السياسات التعليمية.
    Reafirmando la importancia de incorporar la perspectiva de género en todo el sistema de las Naciones Unidas, incluso en relación con la niña, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية تعميم مراعاة المنظور الجنساني على نطاق منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك فيما يتعلق بالطفلة،
    Uno de los objetivos importantes del subprograma es apoyar la incorporación de una perspectiva de género a todos los niveles. UN ويتمثل أحد الأهداف الهامة لهذا البرنامج الفرعي في دعم عملية تعميم مراعاة المنظور الجنساني على جميع المستويات.
    Un objetivo importante del subprograma consiste en apoyar la incorporación de una perspectiva de género a todos los niveles. UN ويتمثل أحد الأهداف الهامة لهذا البرنامج الفرعي في دعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني على جميع المستويات.
    4. Incorporación de la perspectiva de género en la política macroeconómica UN إضفاء البعد الجنساني على سياسات الاقتصاد الكلي
    :: Incorporación de las cuestiones de género en todos los niveles y en todas las políticas; UN :: مراعاة المنظور الجنساني على جميع المستويات وفي جميع السياسات؛
    :: Incorporación de las cuestiones de género en todos los niveles y en todas las políticas; UN :: مراعاة المنظور الجنساني على جميع المستويات وفي جميع السياسات؛
    :: Apoyar el fomento de la capacidad de los países para realizar análisis presupuestarios que integren la perspectiva de género en los planos nacional y local UN :: دعم بناء القدرات في البلدان بغية الاستفادة من تحليل الميزانية على أساس المنظور الجنساني على الصعيدين الوطني والمحلي
    La firme determinación del UNFPA de incorporar las cuestiones relativas al género en todos los niveles de la organización se refleja en la práctica. UN والتزام الصندوق بدمج المنظور الجنساني على جميع مستويات المنظمة يتجلى في الممارسة العملية.
    Incorporación de la perspectiva de género en el plano nacional UN تعميم مراعاة المنظور الجنساني على الصعيد الوطني
    Alemania y Luxemburgo proponen integrar sistemáticamente la perspectiva de género en las cuestiones de desarrollo sostenible. UN إذ تقترح ألمانيا ولكسمبرغ دمج المنظور الجنساني على نحو منهجي في مسائل التنمية المستدامة.
    En 2004 el UNIFEM prestó apoyo técnico o financiero en 34 países para aplicar mecanismos de presupuestación que tuvieran en cuenta las cuestiones de género en los planos nacional y local. UN وفي عام 2004، قدم الصندوق الدعم ، سواء على الصعيد التقني أو المالي لتطبيق أدوات الميزنة المراعية للمنظور الجنساني على الصعيدين الوطني والمحلي في 34 بلداً.
    Actividades sistemáticas y coherentes de fomento de la capacidad para la incorporación de la perspectiva de género en todos los sectores, tanto en instituciones públicas como privadas. UN :: بناء القدرات بشكل مستمر ومنتظم من أجل تعزيز المنظور الجنساني على جميع المستويات في كل من المؤسسات العامة والخاصة.
    En el primer foro de expertos, celebrado en el Brasil, se examinaron estrategias para incorporar una perspectiva de género a nivel regional. UN وقد ناقش منتدى الخبراء الأول، المعقود في البرازيل، استراتيجيات من أجل دمج المنظور الجنساني على الصعيد الإقليمي.
    :: Coordinar los asuntos relacionados con el género a nivel nacional UN :: تنسيق المسائل المتصلة بالمنظور الجنساني على المستوى الوطني
    Es posible que se establezca una dependencia de cuestiones relacionadas con el género con personal especializado en cuestiones de género con dedicación exclusiva para apoyar la incorporación de una perspectiva de género a nivel de toda la UIT. UN ويمكن إنشاء وحدة تعمل بدوام كامل في مجال الخبرة بالمنظور الجنساني لدعم تعميم مراعاة المنظور الجنساني على نطاق الاتحاد.
    La transversalidad de género a todos los niveles y la formación en género de todo el personal involucrado con el sector mujer. UN :: إدماج النهج الجنساني على جميع المستويات والتدريب الجنساني لجميع الموظفين العاملين مع قطاع المرأة.
    El Comité también expresa su preocupación por la falta de una política integrada para la incorporación de una perspectiva de género a nivel federal. UN وتعرب اللجنة أيضا عن قلقها لعدم وجود سياسة موحدة بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني على المستوى الاتحادي.
    El Comité también expresa su preocupación por la falta de una política integrada para la incorporación de una perspectiva de género a nivel federal. UN وتعرب اللجنة أيضا عن قلقها لعدم وجود سياسة موحدة بشأن تعميم مراعاة المنظور الجنساني على المستوى الاتحادي.
    ∙ organizar la capacitación en materia de género para concienciar a todos los niveles de la población, incluido el gobierno; UN ● تنظيم تدريب جنساني لزيادة الوعي الجنساني على جميع مستويات السكان، بما فيهم الحكومة؛
    También recomienda al Estado parte que mejore la coordinación entre las instituciones existentes para el adelanto de la mujer y la promoción de la igualdad entre los géneros a fin de velar por la incorporación de las cuestiones de género en todos los niveles y en todos los ámbitos. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تعمل الدولة الطرف على تعزيز التنسيق بين المؤسسات القائمة من أجل النهوض بالمرأة، وتشجيع المساواة بين الجنسين حتى يتسنى ضمان تعميم المنظور الجنساني على جميع المستويات وفي جميع المناطق.
    No obstante, es necesario mejorar la situación respecto de la paridad entre los géneros en el personal directivo intermedio. UN غير أن التكافؤ الجنساني على مستوى الإدارة المتوسطة يحتاج إلى تحسين.
    Uno de sus proyectos sobre el tsunami, titulado " Gendering the Tsunami " (Incorporación de las consideraciones de género al tsunami), investiga las experiencias comunicadas por las mujeres en relación con el tsunami en Sri Lanka. UN ومن المشاريع التي يضطلع بها بخصوص تسونامي مشروع بعنوان " إضفاء الطابع الجنساني على تسونامي " ، وهو يـهدف إلى عرض خبرة النساء اللواتي تعرضن لكارثة تسونامي في سري لانكا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus