Estamos convencidos de que este nuevo siglo no puede dejarse en las manos del fanatismo y de la locura criminal. | UN | ونحن على اقتناع بأن هذا القرن الجديد لا يمكن أن يترك تحت رحمة الجنون الإجرامي والتطرف الأيديولوجي. |
El señor sigue con el jueguecito tres o cuatro veces, y después de esa primera niñería, se desliza por la pendiente de una locura total. | Open Subtitles | أعاد الرجل الكرّة ثلاث أو أربع مرّات, ومنذ هذه الحماقة الأولى كان ينحدر أكثر من أيّ وقتٍ مضى، إلى حافة الجنون. |
sufro, creo, soy... pero sé que hay otra alternativa, como el cáncer o la locura, pero el cáncer o la locura deforman la realidad. | Open Subtitles | ولكن أحيانا أعلم بأن هناك احتمال ثالث، أتعلم مثل السرطان أو الجنون، ولكن السرطان و الجنون تجعل الواقع يتلوى ألماً |
Simplemente "serruchaba" el cello una y otra vez rascando el instrumento hasta el punto en el que volvía loco a cualquiera que lo oyera | Open Subtitles | هو يدرك إنها ذهاب وإياب فحسب فقط يخدش الآلة لهذه الغاية بأنه يقود كل شخص يستمع إليه إلى الجنون التام |
Uno muy loco, pero gran tipo igual, y tu a que te dedicas? | Open Subtitles | يؤسفني أن أصابه الجنون لكنه عظيماً رغم هذا ما هو عملك؟ |
Antes de que te pongas loca y empieces a romper cosas creo que deberías escuchar lo que tengo para decir. | Open Subtitles | والآن، قبل أن يصيبكِ الجنون وتنسفي كل شيء، أعتقد أنكِ يجب أن تسمعي ما يجب أن أقوله |
Eres dependiente, celosa y manipuladora. Ya no aguanto más. - Esto es de locos. | Open Subtitles | انتِ ملتصقه وغيورة و نكده ولا يمكنني تحمل المزيد من هذا الجنون |
Otros, poseídos por la locura, los siguen. | Open Subtitles | البقيّة, استولى عليهم الجنون, يحذون حذوهم |
Yo sé y tú sabes que el caos y la locura están consumiendo al mundo. | Open Subtitles | أنت وأنا نعلم جيدا ً أن تلك الفوضى و الجنون يعم العالم بالكامل |
Es una locura, pero sé lo que vi y lo que oí. | Open Subtitles | انظر، هذا يبدو طرف من الجنون لكني أعرف الذي رأيتة. |
En su lugar me obligaría a tomar una hora lejos del ruido y la locura de este lugar. | Open Subtitles | أتعرف ، كنت سأخذ فى إعتبارى اخذ ساعة بعيدا عن كل هذه الضوضاء و الجنون |
Soy la última en defender su locura, porque me volvió loca a mí. | Open Subtitles | حسنا انا اخر شخص يدافع عن جنونه لانه قادني الى الجنون |
Pintaba como en un ataque de locura nunca le había visto así. | Open Subtitles | كان يرسم بنوع من الجنون لن أرى مثل هذا مطلقاً |
No me puedo creer que renunciara a mi restaurante por esta locura. | Open Subtitles | أنا لا أستطيع التصديق بأنّني تخلّيت عن مطعمي لهذا الجنون |
La locura corría por su familia como un río negro de enfermedad. | Open Subtitles | و بأن الجنون متوارثٌ في العائلة كنهر أسود من الأمراض. |
Así que, si de verdad piensa en eso, no es tan loco. | Open Subtitles | لذا، في الواقع إذا فكّرت في الأمر، ليس ذلك الجنون |
Verás, suena un poco loco para decirlo en inglés... y creo, creo que esta chica casi muere de un susto. | Open Subtitles | سيكون ضرباً من الجنون لو تكلمت بلغة أسهل بأنني أظن بأن هذه الفتاة ماتت من كثرة الخوف |
Apenas estoy conteniéndome y lo único que me evita no volverme loco, eres tú. | Open Subtitles | انا بالكاد احتفظ بعقلي والشئ الوحيد الذي يحفظه من الجنون هو أنتِ. |
quiero decir, en serio, no entiendo como te ligaste con una mujer tan loca. | Open Subtitles | لكن الآن ؟ أعني حقاً لا أعلم كيف تحتمل شخص بهذا الجنون |
Vale, sí. Es un encanto en teoría, ¿pero no te parece que es de locos? | Open Subtitles | حسنا نعم انه جميل في الفكرة ولكن اليس ايضاً نوع من الجنون ؟ |
El adulterio, el abandono, la crueldad o la demencia pueden utilizarse para demostrar que la ruptura es total, sin esperanza de reconciliación. | UN | ويجوز استخدام الزنى أو الهجر أو القسوة أو الجنون لإظهار أن الزواج قد انحل كلياً دون أمل في المصالحة. |
Si le cuentas las locuras sucedidas en esta casa, arruinarás la venta. | Open Subtitles | أخبريه عن كامل الجنون الذي حصل هنا و ستخرّبين البيعـة |
No nos casamos porque estábamos locamente enamorados. | Open Subtitles | لم نتزوج لأننا كنا نعشق بعضنا حتى الجنون |
Todos intentan alejarme de ti. Iba a enloquecer. | Open Subtitles | لين ، لقد حاولوا اٍبقائى بعيدا لقد كاد ذلك يدفعنى اٍلى الجنون |
Me pusieron a una policia novata en un caso de homicidio y me está enloqueciendo. | Open Subtitles | لقد كنت مع تلك الموحدة أحقق في عملية قتل إنها تقودني إلى الجنون |
Desafiando al Tribunal con un gesto tan obviamente demente... ¿Espera alegar demencia? | Open Subtitles | بمحاولة تحدّي المحكمة وبمثل هذه البادرة واضحة الجنون هل تأمل أن تدفع بالاختلال العقلي؟ |
La defensa se declara inocente por eximente de enajenación mental. | Open Subtitles | يقدم الدفاع التماسا بالبراءة طبقا لعلة الجنون |
Quienes sufren y mueren en medio de la insania colectiva no deben ser rehenes de las estructuras burocráticas. | UN | ويجب ألا يكون الذين يعانون ويموتون وسط الجنون الجماعي رهائن للهياكل البيروقراطية. |
El representante palestino ha hablado de insensatez. | UN | لقد تكلم الممثل الفلسطيني عن الجنون. |
También se enmendó el Código de Procedimiento Penal sustituyendo el término " demencia " por el de " trastorno mental " y la expresión " enfermedades mentales " por la de " enfermedades psíquicas " . | UN | تم تعديل قانون الإجراءات الجنائية حيث تم استبدال عبارة الاضطراب العقلي بدلاً من الجنون وعبارة الأمراض النفسية بدلاً من الأمراض العقلية. |