"الجنون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • locura
        
    • loco
        
    • loca
        
    • locos
        
    • demencia
        
    • locuras
        
    • locamente
        
    • enloquecer
        
    • enloqueciendo
        
    • demente
        
    • enajenación mental
        
    • insania
        
    • insensatez
        
    • trastorno mental
        
    Estamos convencidos de que este nuevo siglo no puede dejarse en las manos del fanatismo y de la locura criminal. UN ونحن على اقتناع بأن هذا القرن الجديد لا يمكن أن يترك تحت رحمة الجنون الإجرامي والتطرف الأيديولوجي.
    El señor sigue con el jueguecito tres o cuatro veces, y después de esa primera niñería, se desliza por la pendiente de una locura total. Open Subtitles أعاد الرجل الكرّة ثلاث أو أربع مرّات, ومنذ هذه الحماقة الأولى كان ينحدر أكثر من أيّ وقتٍ مضى، إلى حافة الجنون.
    sufro, creo, soy... pero sé que hay otra alternativa, como el cáncer o la locura, pero el cáncer o la locura deforman la realidad. Open Subtitles ولكن أحيانا أعلم بأن هناك احتمال ثالث، أتعلم مثل السرطان أو الجنون، ولكن السرطان و الجنون تجعل الواقع يتلوى ألماً
    Simplemente "serruchaba" el cello una y otra vez rascando el instrumento hasta el punto en el que volvía loco a cualquiera que lo oyera Open Subtitles هو يدرك إنها ذهاب وإياب فحسب فقط يخدش الآلة لهذه الغاية بأنه يقود كل شخص يستمع إليه إلى الجنون التام
    Uno muy loco, pero gran tipo igual, y tu a que te dedicas? Open Subtitles يؤسفني أن أصابه الجنون لكنه عظيماً رغم هذا ما هو عملك؟
    Antes de que te pongas loca y empieces a romper cosas creo que deberías escuchar lo que tengo para decir. Open Subtitles والآن، قبل أن يصيبكِ الجنون وتنسفي كل شيء، أعتقد أنكِ يجب أن تسمعي ما يجب أن أقوله
    Eres dependiente, celosa y manipuladora. Ya no aguanto más. - Esto es de locos. Open Subtitles انتِ ملتصقه وغيورة و نكده ولا يمكنني تحمل المزيد من هذا الجنون
    Otros, poseídos por la locura, los siguen. Open Subtitles البقيّة, استولى عليهم الجنون, يحذون حذوهم
    Yo sé y tú sabes que el caos y la locura están consumiendo al mundo. Open Subtitles أنت وأنا نعلم جيدا ً أن تلك الفوضى و الجنون يعم العالم بالكامل
    Es una locura, pero sé lo que vi y lo que oí. Open Subtitles انظر، هذا يبدو طرف من الجنون لكني أعرف الذي رأيتة.
    En su lugar me obligaría a tomar una hora lejos del ruido y la locura de este lugar. Open Subtitles أتعرف ، كنت سأخذ فى إعتبارى اخذ ساعة بعيدا عن كل هذه الضوضاء و الجنون
    Soy la última en defender su locura, porque me volvió loca a mí. Open Subtitles حسنا انا اخر شخص يدافع عن جنونه لانه قادني الى الجنون
    Pintaba como en un ataque de locura nunca le había visto así. Open Subtitles كان يرسم بنوع من الجنون لن أرى مثل هذا مطلقاً
    No me puedo creer que renunciara a mi restaurante por esta locura. Open Subtitles أنا لا أستطيع التصديق بأنّني تخلّيت عن مطعمي لهذا الجنون
    La locura corría por su familia como un río negro de enfermedad. Open Subtitles و بأن الجنون متوارثٌ في العائلة كنهر أسود من الأمراض.
    Así que, si de verdad piensa en eso, no es tan loco. Open Subtitles لذا، في الواقع إذا فكّرت في الأمر، ليس ذلك الجنون
    Verás, suena un poco loco para decirlo en inglés... y creo, creo que esta chica casi muere de un susto. Open Subtitles سيكون ضرباً من الجنون لو تكلمت بلغة أسهل بأنني أظن بأن هذه الفتاة ماتت من كثرة الخوف
    Apenas estoy conteniéndome y lo único que me evita no volverme loco, eres tú. Open Subtitles انا بالكاد احتفظ بعقلي والشئ الوحيد الذي يحفظه من الجنون هو أنتِ.
    quiero decir, en serio, no entiendo como te ligaste con una mujer tan loca. Open Subtitles لكن الآن ؟ أعني حقاً لا أعلم كيف تحتمل شخص بهذا الجنون
    Vale, sí. Es un encanto en teoría, ¿pero no te parece que es de locos? Open Subtitles حسنا نعم انه جميل في الفكرة ولكن اليس ايضاً نوع من الجنون ؟
    El adulterio, el abandono, la crueldad o la demencia pueden utilizarse para demostrar que la ruptura es total, sin esperanza de reconciliación. UN ويجوز استخدام الزنى أو الهجر أو القسوة أو الجنون لإظهار أن الزواج قد انحل كلياً دون أمل في المصالحة.
    Si le cuentas las locuras sucedidas en esta casa, arruinarás la venta. Open Subtitles أخبريه عن كامل الجنون الذي حصل هنا و ستخرّبين البيعـة
    No nos casamos porque estábamos locamente enamorados. Open Subtitles لم نتزوج لأننا كنا نعشق بعضنا حتى الجنون
    Todos intentan alejarme de ti. Iba a enloquecer. Open Subtitles لين ، لقد حاولوا اٍبقائى بعيدا لقد كاد ذلك يدفعنى اٍلى الجنون
    Me pusieron a una policia novata en un caso de homicidio y me está enloqueciendo. Open Subtitles لقد كنت مع تلك الموحدة أحقق في عملية قتل إنها تقودني إلى الجنون
    Desafiando al Tribunal con un gesto tan obviamente demente... ¿Espera alegar demencia? Open Subtitles بمحاولة تحدّي المحكمة وبمثل هذه البادرة واضحة الجنون هل تأمل أن تدفع بالاختلال العقلي؟
    La defensa se declara inocente por eximente de enajenación mental. Open Subtitles يقدم الدفاع التماسا بالبراءة طبقا لعلة الجنون
    Quienes sufren y mueren en medio de la insania colectiva no deben ser rehenes de las estructuras burocráticas. UN ويجب ألا يكون الذين يعانون ويموتون وسط الجنون الجماعي رهائن للهياكل البيروقراطية.
    El representante palestino ha hablado de insensatez. UN لقد تكلم الممثل الفلسطيني عن الجنون.
    También se enmendó el Código de Procedimiento Penal sustituyendo el término " demencia " por el de " trastorno mental " y la expresión " enfermedades mentales " por la de " enfermedades psíquicas " . UN تم تعديل قانون الإجراءات الجنائية حيث تم استبدال عبارة الاضطراب العقلي بدلاً من الجنون وعبارة الأمراض النفسية بدلاً من الأمراض العقلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus