"الجهات الفاعلة غير" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los actores no
        
    • de los agentes no
        
    • entidades no
        
    • de agentes no
        
    • de actores no
        
    • de otros agentes que
        
    • los participantes no
        
    • a agentes no
        
    • que agentes no
        
    • a los agentes no
        
    • por agentes no
        
    • los protagonistas no
        
    los actores no estatales también tienen responsabilidades, y el Estado debe crear un medio que facilite el ejercicio de esas responsabilidades. UN كذلك تقع على عاتق الجهات الفاعلة غير التابعة للدولة مسؤوليات، وينبغي للدولة أن توفر بيئة تيسر تنفيذ هذه المسؤوليات.
    La creciente participación e influencia de los actores no estatales está fortaleciendo la democracia y dando nueva forma al multilateralismo. UN ويؤدي تزايد مشاركة وتأثير الجهات الفاعلة غير التابعة للدول إلى تعزيز الديمقراطية وإلى إعادة تشكيل التعددية.
    El papel de los agentes no estatales plantea problemas en el derecho internacional, que fue concebido para regir sobre los Estados y sus actores y agentes. UN ويشكل الدور الذي تضطلع به الجهات الفاعلة غير الحكومية تحدّيات بموجب القانون الدولي، الذي كان مفهومه النظري يحكم الدول وأطرافها وعواملها الفاعلة.
    Se han desplegado esfuerzos para aprovechar el potencial de los agentes no gubernamentales. UN وبذلت جهود للاستفادة من إمكانات الجهات الفاعلة غير الحكومية.
    Deben establecerse estructuras transparentes o que den participación en el proceso de consulta a todos los interesados, incluso las entidades no estatales. UN ويجب إقامة هياكل شفافة تشترك فيها جميع الأطراف المهتمة، بما في ذلك الجهات الفاعلة غير الحكومية، في عملية التشاور.
    Varias delegaciones también subrayaron la importancia de la participación de agentes no gubernamentales. UN وأكدت بعض الوفود على ضرورة مشاركة الجهات الفاعلة غير الحكومية.
    En resumen, es la era de los actores no estatales. UN وخلاصة القول أن هذا عصر الجهات الفاعلة غير التابعة للدول.
    los actores no bancarios también están usando agentes para la prestación de servicios financieros. UN وتستعين الجهات الفاعلة غير المصرفية أيضا بخدمات وكلاء لتقديم خدمات مالية.
    Recomendaciones a los actores no estatales que participan en conflictos armados UN توصيات موجهة إلى الجهات الفاعلة غير التابعة للدولة والمشتركة في نزاع مسلح
    Esta obligación también se extiende a las acciones y omisiones de los actores no estatales. UN ويمتد هذا الالتزام إلى ما تفعله الجهات الفاعلة غير الحكومية أو تغفله.
    Capacidad e influencia crecientes de los agentes no estatales UN تنامي قدرة وتأثير الجهات الفاعلة غير التابعة للدول
    :: La capacidad y la influencia cada vez mayores de los agentes no estatales. UN :: تنامي قدرة وتأثير الجهات الفاعلة غير التابعة للدول
    Con respecto a esto último, son importantes las opiniones de los agentes no gubernamentales. UN وفيما يتعلق بتحقيق الاتساق مع أولويات التنمية الوطنية، فإن آراء الجهات الفاعلة غير الحكومية تكتسب أهمية في هذا الصدد.
    Deben establecerse estructuras transparentes o que den participación en el proceso de consulta a todos los interesados, incluso las entidades no estatales. UN ويجب إقامة هياكل شفافة تشترك فيها جميع الأطراف المهتمة، بما في ذلك الجهات الفاعلة غير الحكومية، في عملية التشاور.
    Van en aumento la militarización y las amenazas por parte de las entidades no estatales de usar sus arsenales. UN وقال إن التسليح والعسكرة والتهديدات من جانب الجهات الفاعلة غير الدول باستخدام ترساناتها آخذ في الازدياد.
    Van en aumento la militarización y las amenazas por parte de las entidades no estatales de usar sus arsenales. UN وقال إن التسليح والعسكرة والتهديدات من جانب الجهات الفاعلة غير الدول باستخدام ترساناتها آخذ في الازدياد.
    Varias delegaciones también subrayaron la importancia de la participación de agentes no gubernamentales. UN وأكدت بعض الوفود على ضرورة مشاركة الجهات الفاعلة غير الحكومية.
    . la organización de las diferentes categorías de agentes no gubernamentales en marcos estructurados y federadores que en conjunto se adaptan al nivel de descentralización administrativa; UN تنظيم فئات مختلفة من الجهات الفاعلة غير الحكومية في أطر منظمة وتوحيدية تتبع بوجه عام نموذج اللامركزية الإدارية؛
    39. Se hicieron varias preguntas sobre la lista de actores no estatales que debían mencionarse en el nuevo párrafo. UN 39- وأثيرت تساؤلات حول قائمة الجهات الفاعلة غير التابعة للدولة، الواجب الإشارة إليها في الفقرة الجديدة.
    En la parte III se recogen breves observaciones acerca de las obligaciones de otros agentes que los Estados Partes. UN ويقدم الجزء الثالث ملاحظات موجزة حول التزامات الجهات الفاعلة غير الدول الأطراف.
    En el Plan de Acción de Yakarta no se definía explícitamente la función de los participantes no gubernamentales y algunos gobiernos aún pueden sentirse poco dispuestos a permitir la participación activa de las organizaciones no gubernamentales en las políticas de desarrollo de los recursos humanos. UN ولم تكن خطة عمل جاكرتا واضحة في تحديدها دور الجهات الفاعلة غير الحكومية، وربما ظلت بعض الحكومات راغبة عن إشراك المنظمات غير الحكومية بنشاط في السياسات المتعلقة بتنمية الموارد البشرية.
    Concretamente, se plantea el problema de cómo puede responsabilizarse a agentes no estatales del acatamiento de las normas y los principios internacionales. UN ومن المسائل التي تطرح نفسها بصفة خاصة، كيف يمكن مساءلة الجهات الفاعلة غير الحكومية وفقا للمعايير والمبادئ الدولية.
    Se ha acelerado la tendencia a que agentes no estatales participen en el aumento de la capacidad. UN ٥ - وقد تسارع الاتجاه الرامي إلى إشراك الجهات الفاعلة غير الحكومية في بناء القدرات.
    Debería presentarse a la Conferencia de Examen una estimación de las transferencias de minas a los agentes no estatales y su utilización; UN ▪ ينبغي أن يعرض على المؤتمر الاستعراضي تقدير لنقل الألغام إلى الجهات الفاعلة غير الحكومية وتقدير لاستخدامها.
    La Comisión Interamericana de Derechos Humanos, por su parte, se ha limitado a condenar los abusos perpetrados por agentes no estatales. UN ولجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان قد اقتصرت على إدانة التجاوزات الصادرة عن الجهات الفاعلة غير الدولة.
    El Representante Especial ha pasado por alto a los protagonistas no estatales responsables de las atrocidades cometidas contra los niños. UN فلقد تجاهل الممثل الخاص الجهات الفاعلة غير التابعة للدول المسؤولة عن الفظائع المرتبكة ضد الأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus