Quienes hoy intentan traspasar esa nueva cortina de Hierro se arriesgan a multas de 250.000 dólares y penas de hasta 10 años de cárcel. | UN | والذين يحاولون اليوم عبور ذلك الستار الحديدي الجديد يغامرون بدفع غرامة تصل الى ٠٠٠ ٢٥٠ دولار والسجن مدة ١٠ سنوات. |
Detrás de esas caras inocentes uno de Uds. es el diabólico Mono de Hierro. | Open Subtitles | وراء تلك الوجوه البريئة ، واحد منكم هو الشيطان ، القرد الحديدي. |
Todos parecen inocentes pero uno de Uds. es el Mono de Hierro. | Open Subtitles | أنت تبدون أبرياء ، ولكن واحد منكم هو القرد الحديدي. |
Relájate en la entrevista con Iron Dick. | Open Subtitles | في المقابلة مع ديك الحديدي فقطحاوليوأهدئي. |
Conociendo a los Iron Horse, deben tener sus cabezas en sus traseros. | Open Subtitles | تعرف الحصان الحديدي, ربما انهم الان يضعون رؤوسهم فوق ادبارهم. |
Hemos avanzado mucho. El telón de acero es una reliquia del pasado. | UN | لقد قطعنا أشواطا بعيدة، وأصبح الستار الحديدي من مخلفات الماضي. |
No solo es un derrumbe, es una trampa. Nunca pasaremos por esa puerta de Hierro. | Open Subtitles | ليس مجرد كهف بسيط , إنه فخ لن نتجاوز أبدا هدا الباب الحديدي |
Sus llamas forjaron el Trono de Hierro y reconciliaron a los Siete Reinos. | Open Subtitles | لهبه هو من شكّل العرش الحديدي وأحضر الممالك السبع تحت قدمه |
No hay argumentos válidos para explicar a un artista o a un investigador por qué en una Europa sin fronteras se está erigiendo una cortina de Hierro en torno a su país. | UN | وليست هناك حجة مقنعة تفسر لفنان أو عالم هذا الستار الحديدي الذي يقام حول هذا البلد في قلب أوروبا التي تخلصت من الحدود. |
La desaparición de la cortina de Hierro ha engendrado un proceso vasto y complejo de distensión internacional, creando un auténtico marco de diálogo y cooperación entre los Estados. | UN | إن اختفاء الستار الحديدي قد ولد عملية انفراج دولي متشعبة ومعقدة وذلك بايجاده اطارا حقيقيا للحوار والتعاون بين الدول. |
No obstante, debe ponerse de relieve que el mineral de Hierro constituye sólo poco menos de las dos terceras partes de los materiales ferrosos utilizados en la fabricación de acero. | UN | ومع ذلك، يجدر التركيز، على أن ركاز الحديد لا يمثل سوى أقل قليلا من ثلثي المحتوى الحديدي لمواد صناعة الصلب. |
Se derrumbaron la cortina de Hierro y los muros de la intolerancia ideológica. | UN | وتمزق الستار الحديدي كما انهارت جدران التعصب الايديولوجي. |
Los pueblos que vivían a ambos lados de la Cortina de Hierro se esforzaron en forma conjunta para librarse de las políticas de enfrentamiento. | UN | إذ أن الشعوب على جانبي الستار الحديدي ناضلت بصورة مشتركة لتخليص نفسها من سياسة المواجهة. |
Hace ocho años señalé el peligro de que una cortina de pobreza dividiera al mundo, con las mismas consecuencias atroces que la Cortina de Hierro tuvo para la paz y la seguridad del mundo. | UN | قبل ثمانية أعوام، أشرت إلى الخطر الذي يمثله حاجز الفقر الذي يقسم العالم، والذي تترتب عنه نفس اﻵثار الضارة التي كانت تترتب عن الستار الحديدي على سلم العالم وأمنه. |
Si simplemente la echas por todos lados... nunca te convertirás en "The Iron Chef". | Open Subtitles | اذا فقط القيتها على جميع الاكل فانك لن تصبح ابدا الطباخ الحديدي |
Y creo que Iron Man estaría orgulloso. | TED | وأعتقد أن الرجل الحديدي سيكون فخورا. |
Una serie de cómic viviente pero, a diferencia del Hombre Araña o Iron Man, estos hombres sí pueden hacerlo. | TED | سلسلة كتاب هزلي حية تتنفس ولكن على عكس الرجل العنكبوت والرجل الحديدي ، هؤلاء الرجال في الواقع يقومون به |
Ese arrogante hijo de puta puso la garra de acero en el logotipo. | Open Subtitles | ذلك المتغطرس التافه اللعين وضع مباشرة المخلب الحديدي للياكوزا على الشعار |
La fuente informa de que no se autorizó a los familiares del Sr. Al Hadidi a visitarlo en la comisaría de Al Khalidiya. | UN | ويفيد المصدر أنه لم يُسمح لأسرة السيد الحديدي بزيارته في مركز شرطة الخالدية. |
¿Dónde está la caja de metal? | Open Subtitles | نلقي نظرة على الصندوق الحديدي. |
Según los informes, se ha visto trabajando a lo largo del ferrocarril a personas de edad, niños y mujeres embarazadas. | UN | وأفيد أيضا بأنه قد شوهد ضمن العمال المشتغلين على امتداد الخط الحديدي أشخاص مسنون وأطفال ونساء حوامل. |
Análisis del proyecto de reglamento sobre prospección y exploración de sulfuros polimetálicos y costras de ferromanganeso con alto contenido de cobalto en la Zona | UN | تحليل مشروع نظام التنقيب عن الكبريتيدات المتعددة الفلزات وقشور المنغنيز الحديدي الغنية بالكوبالت واستكشافها في المنطقة |
Entonces, los que estaban bajo la pasarela echaron a correr hacia la puerta metálica, y los soldados los vieron. | UN | ثم تحرك الشخصان وأصبح بالإمكان رؤيتهما وهما يحاولان الجري نحو الباب الحديدي. |
Los envíos chinos consisten principalmente en paravolframato de amonio, óxido e hidróxido de volframio y ferrovolframio. | UN | وتتألف الشحنات الصينية بصورة كبيرة من باراتنغستات اﻷمونيوم وأوكسيد التنغستن وهيدروكسيد التنغستن والتنغستن الحديدي. |
Y este es mi nuevo Ironman: acabar con la polio. | TED | ولذلك هذا هو تحدي الرجل الحديدي الجديد بالنسبة لي: إنهاء شلل الأطفال. |
La reanudación del transporte por vía férrea tiene importancia vital para los pueblos de la Transcaucasia, especialmente para Armenia, que se halla en situación crítica. | UN | وإن عودة تشغيل الخط الحديدي تتصف بأهمية حيوية كبرى لشعوب منطقة ما وراء القوقاس، وبخاصة ﻷرمينيا التي تتعرض لوضع مأسوي. |
En situación especialmente difícil quedó Armenia, colindante con Georgia, a la que la cesación del movimiento ferroviario dejó en una situación de bloqueo. | UN | كذلك أصبحت أرمينيا، المجاورة لجورجيا، والتي جعلها تعطيل الخط الحديدي في حالة حصار، في وضع خطير. |
Además, es indispensable asegurar que se den las condiciones de seguridad necesarias para el funcionamiento de la vía ferroviaria principal. | UN | إلى جانب ذلك، ولكي يتمكن الخط الحديدي من العمل، فإنه لا بد من ضمان توفر الأمن بصورة مناسبة. |
Claro que la reja que lo atravesó tiene algo que ver. | Open Subtitles | عليكّ الإعتراف، بأن سيخ السور الحديدي الذي إخترقه له شأنٌ في الأمر |
No es tan duro cuando la sangre es real, ¿verdad, muchacho metálico? | Open Subtitles | لست قوياَ تماماَ في الدم الحقيقي أليس كذلك أيها الرجل الحديدي ؟ |