"الحصول على مركز" - Traduction Arabe en Espagnol

    • otorgamiento de la condición de
        
    • obtener la condición de
        
    • reconocimiento de la condición de
        
    • obtener el estatuto de
        
    • adquirir la condición de
        
    • solicitar la condición de
        
    • solicitar el estatuto de
        
    • conseguir la condición de
        
    • le conceda la condición de
        
    • reconocimiento como entidad
        
    • concesión de la condición de
        
    • obtención de la condición de
        
    • reconocimiento de su condición de
        
    Además, la Sexta Comisión examinó nueve solicitudes de organizaciones de otorgamiento de la condición de observadores en la Asamblea General. UN وعلاوة على ذلك، نظرت اللجنة السادسة في تسعة طلبات بشأن الحصول على مركز مراقب في الجمعية العامة.
    El otorgamiento de la condición de observador repercutirá en gran medida en la capacidad del Instituto para lograr sus objetivos. UN إن الحصول على مركز المراقب سيفيد كثيرا في تحسين قدرة المعهد على تحقيق أهدافه.
    La Alianza procurará también obtener la condición de observador en la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وسيسعى هذا الحلف أيضا الى الحصول على مركز المراقب في الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    Así, para obtener la condición de empresa prioritaria, la inversión debe satisfacer nueve condiciones, entre las que figuran unas garantías técnicas suficientes y la difusión y el desarrollo de tecnología. UN وعلى سبيل المثال، وبغية الحصول على مركز المؤسسة ذات اﻷولوية، يتعين على المشروع أن يستوفي تسعة شروط بما في ذلك الضمانات التقنية الكافية ونشر التكنولوجيا وتطويرها.
    En cuanto a los refugiados, el orador asegura al Comité que los hombres y las mujeres son tratados en pie de igualdad por lo que respecta al reconocimiento de la condición de refugiado. UN أما بالنسبة إلى اللاجئين، فقد طمأن اللجنة أن الرجل والمرأة يتساويان في الحصول على مركز اللاجئ.
    Conforme a esa Convención, las personas implicadas en actos de terrorismo no podrían obtener el estatuto de refugiado en Seychelles. UN وسيُستبعد الأشخاص المتورطين في أعمال الإرهاب، من الحصول على مركز اللاجئ في سيشيل بموجب هذه الاتفاقية.
    El otorgamiento de la condición de observador a la CEN-SAD incrementaría y fortalecería las actividades de las dos organizaciones en las esferas del desarrollo económico. UN وسوف يتيح الحصول على مركز المراقب للمنظمتين تشجيع وتعزيز جهودهما في مجالات التنمية الاقتصادية.
    Solicitudes de otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General UN طلبات الحصول على مركز المراقب في الجمعية العامة
    Tengo el honor de solicitar que se examine, en relación con el tema 153 del programa del sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea General, el otorgamiento de la condición de observador a la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN). UN أتشرف بالتماس النظر في منح مركز المراقب لرابطة أمم جنوب شرق آسيا في إطار البند 153 من جدول أعمال الدورة الحادية والستين للجمعية العامة، المعنون ' ' طلبات الحصول على مركز المراقب لدى الجمعية العامة``.
    Las Naciones Unidas acogieron también con satisfacción la posibilidad de que la ASEAN solicitara el otorgamiento de la condición de observador ante las Naciones Unidas. UN ورحبت الأمم المتحدة أيضا بإمكانية أن تلتمس الرابطة الحصول على مركز المراقب لدى الأمم المتحدة.
    Solicitudes de otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General UN طلبات الحصول على مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    Nos enorgullece mucho que la próxima semana podamos comunicar a nuestro órgano rector, el Comité Ejecutivo, y a nuestra Asamblea General que hemos logrado el objetivo fijado el año pasado por nuestra Asamblea General, es decir, obtener la condición de observador ante la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN ونحن فخورون كل الفخر ﻷنه سيكون بوسعنا في اﻷسبوع القادم أن نبلغ مجلس اﻹدارة، واللجنة التنفيذية، وجمعيتنا العامة بأننا قد حققنا الهدف الذي سعت اليه جمعيتنا العامة في العام الماضي، وأعني به الحصول على مركز المراقب لدى الجمعية العامة لﻷمم المتحدة.
    El proceso de inmigración con fines de obtener la condición de ciudadano naturalizado que promueve la Potencia Administradora contribuye al problema de larga data del desarrollo insuficiente del sistema de enseñanza pública en la isla. UN ونجم عن عملية الهجرة بغرض الحصول على مركز المواطن التابع للسلطة القائمة باﻹدارة نقص تطوير نظام التعليم العام للجزيرة في اﻷجل الطويل.
    Las cifras dejan ver que un alto porcentaje de solicitudes para obtener la condición de refugiado son rechazadas, canceladas, o devueltas para una investigación más a fondo o aún se están examinando. UN وتشير اﻷرقام إلى أن نسبة مئوية عالية من طلبات الحصول على مركز اللاجئ إما أنها رفضت أو ألغيت أو أعيدت لمزيد من البحث أو لا تزال قيد النظر.
    Cuando se deniega una solicitud de reconocimiento de la condición de refugiado, el solicitante puede interponer un recurso de apelación ante un tribunal para que reconsidere la decisión. UN وعندما يرفض طلب الحصول على مركز اللاجئ يجوز لمقدم الطلب أن يستأنف القرار أمام محكمة ويطلب إعادة النظر فيه.
    Solicitud de reconocimiento de la condición de observador ante el Consejo presentada por una organización intergubernamental UN طلب منظمة حكومية دولية الحصول على مركز المراقب لدى المجلس
    Solicitud de reconocimiento de la condición de observador ante el Consejo presentada por una organización intergubernamental UN طلب منظمة حكومية دولية الحصول على مركز المراقب لدى المجلس
    En respuesta al creciente número de solicitudes registradas durante el pasado año para obtener el estatuto de refugiado, se ha producido un aumento del número de programas que desarrolla el ACNUR en las regiones fronterizas. UN واستجابة لتزايد أعداد طلبات الحصول على مركز اللاجئ في السنة الماضية ازداد عدد برامج المفوضية على مناطق الحدود.
    Toda la información presentada por las personas que desean adquirir la condición de refugiado sobre ellas mismas y su familia y todo lo que declaren en el curso de la entrevista se anotará en el cuestionario. UN وتدون في الاستبيان جميع المعلومات التي يقدمها الأشخاص الراغبون في الحصول على مركز اللاجئ عن أنفسهم وعن أسرهم وكل ما ذكر أثناء المقابلة.
    El abogado señala que para entonces ya no podía solicitar la condición de refugiado a raíz de la enmienda que había aprobado el Parlamento. UN ويشير المحامي إلى أنه بحلول ذلك الوقت، لم يتمكن من طلب الحصول على مركز اللاجئ، نتيجة للتعديل الذي أقره البرلمان.
    Queda por verse si las autoridades croatas respetarán plenamente el derecho a solicitar el estatuto de refugiado. UN والسؤال اﻵن هو: هل ستحترم السلطات الكرواتية احتراما تاما الحق في طلب الحصول على مركز اللاجئ.
    La aspiración de CGLU: conseguir la condición de observador en la Asamblea General de las Naciones Unidas UN طموحات منظمة المدن والحكومات المحلية المتحدة: الحصول على مركز المراقب لدى الجمعية العامة للأمم المتحدة
    Quisiéramos instar a los Estados Miembros a apoyar los esfuerzos del Grupo GUUAM para que se le conceda la condición de observador en la Asamblea General. UN وهنا نود أن نناشد الدول الأعضاء مؤازرة الجهود التي تبذلها مجموعة غوام في سبيل الحصول على مركز مراقب في الجمعية العامة.
    Solicitudes de reconocimiento como entidad consultiva y peticiones de reclasificación recibidas de organizaciones no gubernamentales UN طلبات الحصول على مركز استشاري وطلبات إعادة التصنيف الواردة من المنظمات غير الحكومية
    Motivos de la solicitud de concesión de la condición de observador ante la Asamblea General de las Naciones Unidas UN تعليل طلب الحصول على مركز المراقب لدى الجمعية العامة للأمم المتحدة
    La obtención de la condición de observador en la Asamblea General es una extensión natural de ese compromiso. UN وأضاف أن الحصول على مركز المراقب في الجمعية العامة هو امتداد طبيعي لهذا الالتزام.
    3 Personas cuya solicitud de asilo o de reconocimiento de su condición de refugiado está pendiente en alguna etapa del procedimiento o que, en todo caso, están inscritas como solicitantes de asilo. UN (3) الأشخاص الذين ما تزال التماسات اللجوء أو الحصول على مركز لاجئ قيد النظر في أي مرحلة من مراحل الإجراءات أو الذين سجلوا بطريقة أخرى كطالبي لجوء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus