Los soldados deben poder empezar a regresar a la vida civil mediante los programas previstos en el Acuerdo General de Paz. | UN | وينبغي تمكين الجنود من الشروع في العودة الى الحياة المدنية عن طريق البرامج التي يتوخاها اتفاق السلم العام. |
Se convierten en esclavos armados cuya reintegración a la vida civil es muy difícil. | UN | ويصبحون بذلك كالرقيق المسلح الذي يصعب جدا إعادة دمجه في الحياة المدنية. |
Además, habría que realizar una investigación sobre los aspectos de derechos humanos en la vida civil para elaborar medidas eficaces. | UN | كما ينبغي إجراء بحوث بشأن جوانب حقوق الإنسان في الحياة المدنية لكي تتسنى صياغة سياسة عامة فعالة. |
Toda persona que llegue a esta mayoría de edad puede realizar todos los actos de la vida civil sin discriminación alguna. | UN | ويمكن لأي شخص بلغ هذا السن أن يؤدي جميع الأفعال التي تقتضيها الحياة المدنية دون تعرضه لأي تمييز. |
La Asociación de Abogados de Uzbekistán, entre otras, ha contribuido a promover la participación ciudadana en la vida cívica y la concienciación de los ciudadanos respecto de sus derechos. | UN | وساهمت جمعية المحامين في أوزبكستان، ضمن جمعيات أخرى، في زيادة مشاركة المواطنين في الحياة المدنية وتوعيتهم بحقوقهم. |
Por supuesto, la cosa es que, aquí en la vida civil, podemos solventar un mejor grado de whisky. | Open Subtitles | بلا شك ،فإن الجانب الإيجابي في الحياة المدنية, أنه يمكننا تحمل تكلفة أجود أنواع الويسكي. |
Apéndice 1: Reinserción del personal desmovilizado a la vida civil 29 | UN | التذييل ١: إعادة دمج الجنود المسرحين في الحياة المدنية |
REINSERCION DEL PERSONAL DESMOVILIZADO A la vida civil | UN | إعادة دمج اﻷفراد المسرحين في الحياة المدنية |
En el Plan de Reconstrucción también se prevé la adopción de medidas tendientes a facilitar la reincorporación de los ex combatientes del FMLN y los lisiados a la vida civil. | UN | وتتضمن خطة التعمير أيضا ترتيبات لاتخاذ تدابير من أجل تيسير إعادة دمج المقاتلين السابقين التابعين لجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني، ومقعدي الحرب في الحياة المدنية. |
También ha ocasionado el reclutamiento de 12.000 soldados, que han de desmovilizarse ahora y reinsertarse en la vida civil. | UN | كما أسفر عن تجنيد ٠٠٠ ١٢ جندي ينبغي اﻵن تسريحهم وإعادة إدماجهم في الحياة المدنية. |
Se estima que a la larga 6.000 niños recibirán asistencia para su reintegración a la vida civil. | UN | ومن المقدر أن يستفيد فعلا حوالي ٠٠٠ ٦ طفل من المساعدة الرامية إلى إعادة إدماجهم في الحياة المدنية. |
Para el caso de los desmovilizados se suponía que 15.000 personas se reinsertarían a la vida civil en actividades urbanas y un número similar en el sector rural, particularmente en tareas agropecuarias. | UN | وبالنسبة للمسرحين، فمن المقدر أنه قد أدمج ٠٠٠ ١٥ فرد في الحياة المدنية واﻷنشطة الحضرية، كما أدمج عدد مماثل في القطاع الريفي، وبخاصة في أعمال الزراعة والرعي. |
Evidentemente, las medidas ejecutivas y legislativas adoptadas recientemente en Croacia, como la ley de propiedad, obstaculizan la participación de los serbios de Croacia en la vida civil, política, económica y social del país. | UN | ويبدو أن التدابير التنفيذية والتشريعية التي اتخذت مؤخرا في كرواتيا، بما في ذلك القانون المتعلق بالممتلكات، تعوق مشاركة الصرب الكروات في الحياة المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية في البلد. |
También cabe observar que próximamente se someterá a referéndum un proyecto de constitución que recibió la aceptación de todos los sectores de la vida civil y política. | UN | وعلاوة على ذلك ثمة مشروع دستور حظي بموافقة جميع المعنيين في الحياة المدنية والسياسية وسيطرح قريبا للتصويت في استفتاء. |
Se caracteriza también por la falta de participación en el proceso de adopción de decisiones y en la vida civil, social y cultural. | UN | وهو مشكلة تتميز أيضا بالحرمان من المشاركة في عمليات صنع القرار وفي الحياة المدنية والاجتماعية والثقافية. |
Por consiguiente, la reintegración efectiva de los ex combatientes en la vida civil constituirá un elemento esencial del proceso de paz. | UN | ولهذا، فإن إعادة اﻹدماج الفعلي للمقاتلين السابقين في الحياة المدنية ستكون عنصرا أساسيا في عملية السلام. |
También se debe ampliar el programa para abordar los aspectos humanitarios de la desmovilización de excombatientes y su reinserción en la vida civil. | UN | ويتعين أيضا توسيع البرنامج لتناول الجوانب اﻹنسانية لتسريح المقاتلين السابقين وإدماجهم في الحياة المدنية. |
Otra consecuencia ha sido el reclutamiento de 11.500 soldados que ahora tienen que ser desmovilizados y reintegrados en la vida civil. | UN | كما أسفر عن تجنيد ٥٠٠ ١١ جندي يجب تسريحهم اﻵن وإعادة إدماجهم في الحياة المدنية. |
También se caracteriza por la falta de participación en la adopción de decisiones en la vida civil, social y cultural. | UN | ويتسم أيضا بعدم المشاركة في صنع القرار وفي الحياة المدنية والاجتماعية والثقافية. |
Sesiones de capacitación en 12 municipios sobre la participación de la mujer en la vida cívica y en las elecciones | UN | دورة تدريبية تتعلق بمشاركة المرأة في الحياة المدنية وفي الانتخابات في 12 بلدية |
Se trata de implicar a la empresa en la vida ciudadana para que acepte su parte de responsabilidad en el interés general. | UN | يتعلق الأمر بإشراك المؤسسة في الحياة المدنية وإقناعها بقبول تحمل نصيبها من المسؤولية عن المصلحة العامة. |
Sin embargo, en muchos países la magnitud del compromiso cívico ha seguido siendo reducida. | UN | غير أن مدى الاشتراك في الحياة المدنية ظل منخفضا في كثير من البلدان. |
Todo esto no sólo continúa perturbando la vida de los civiles palestinos, sino que impide un crecimiento viable de la economía palestina, previsto en virtud de los acuerdos de Oslo. | UN | وهذا كله لا يؤدي إلى استمرار تعطيل الحياة المدنية الفلسطينية فحسب، ولكن أيضا إلى منع أية تنمية ممكنة للاقتصاد الفلسطيني، تلك التنمية المطلوبة بموجب اتفاقات أوسلو. |
XVI. Eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer en el ámbito civil 264 - 272 67 | UN | سادس عشر - القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في الحياة المدنية 264-272 78 |
La inclusión de éstas responde también a un segundo objetivo: el de recobrar la plena participación cívica de los que anteriormente se habían visto privados de la protección de la ley. | UN | وإشراك الضحايا يحقق هدفاً أبعد مدى، إذ يمكن أن يساعد على إعادة دمج أولئك الذين حرموا من حماية القانون في الماضي دمجاً كاملاً في الحياة المدنية. |
Y una plaza es el comienzo de la vida urbana. | TED | والميدان هو بداية الحياة المدنية الحضرية. |
Y más importante, si la escalera es real, explica el persistente trasfondo de insatisfacción en la vida moderna. | TED | والأهم من ذلك ، لو أن ذلك الدرج الصاعد كان حقيقياً ، لفسّر لنا الإستياء المستمر والمتنامي في الحياة المدنية. |
Espero que la vida como civil te vaya mejor que a esa chica del callejón. | Open Subtitles | آمل أن تكون الحياة المدنية أرأف إليك مما كانت إلى الفتاة التي في الزقاق. |
Sí, lo hice pero pensé que me tomaría un segundo para ver cómo te estabas ajustando a la vida de civil. | Open Subtitles | لأرى كيف كنتم تتعاملون مع الحياة المدنية |