"الحيّ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • vecindario
        
    • barrio
        
    • vivo
        
    • distrito
        
    • viviente
        
    • Vecinal
        
    • manzana
        
    • vecinos
        
    • cuadra
        
    • viva
        
    • calle
        
    • comunidad de Dobri Jeliazkov
        
    • los barrios
        
    • había salido de
        
    Lo que echo de menos de mi vecindario, del vecindario en el que crecí... es que conocíamos a la policía. Open Subtitles الشيئ الوحيد الذي أفتقده في الحيّ هو.. أتحدث عن الحي الذي نشأت فيه كنا نعرف رجال الشرطة
    Especialmente en este vecindario, y no vamos a morir por una mujer. Open Subtitles , خصوصاً في هذا الحيّ . ولن أجعل العاهره تقتلنا
    Mi compañero dijo que debo agradecerte por todos los consejos sobre el vecindario. Open Subtitles أخبرني شريكي بالسكن أنّكِ صاحبة الفضل مع كلّ النصائح بشأن الحيّ
    En el barrio marginal de Rupnagar (Bangladesh) un club de chicas anima a los vecinos a observar prácticas seguras de higiene menstrual. UN وفي حيّ روبناغار الفقير في بنغلاديش، شجع ناد للفتيات سكان الحيّ على اتباع ممارسات صحية آمنة فيما يخص الحيض.
    ¡Voy a limpiar el parque y cuando termine limpiaré todo el barrio! Open Subtitles سأقوم بتنظيف هذا المنتزه و من ثم سأقوم بتنظيف الحيّ
    En materia de creatividad, YR no es capaz de vivir en este vecindario. Open Subtitles أخلاقياً, واي اند أر ليست قادرة على العيش في هذا الحيّ,
    Los policias siempre dicen eso cuando desaparece una chica de este vecindario. Open Subtitles الشرطة دائماً ما يقولون ذلك عندما تفقد فتاة بهذا الحيّ.
    Bueno, si viene el Presidente es bueno que revisen que el vecindario es seguro. Open Subtitles حسنًا، إن كان الرئيس قادم فمن الجيد أنك تتأكد بأن الحيّ آمن
    Así que lo convertimos en un negocio exitoso, y encarecemos el vecindario. Open Subtitles إذن لجعله عمل ناجعًا، فلابد من رفع شأن الحيّ ماديًا
    Bueno, si algún día quieren una visita por el vecindario... no duden en llamarme. Open Subtitles حسنٌ، إذا أردتما أن تأخذا جولة حول الحيّ .لا تتردوا بالإتصال بي
    El valor de la propiedad en este vecindario debe ser totalmente protegido. Open Subtitles يجب حماية قِيم الملكية في هذا الحيّ بطريقة مُحكمة
    No hay manera de sacarme a escondidas del barrio. Ahora, todos están buscándome. Open Subtitles محال أن أخرج خلسة من الحيّ الجميع بحلول الآن يبحثون عنّي
    ¿Cómo puede una niña de 16 años sacudir todo el barrio Francés? Open Subtitles أنّي يمكن لفتاة في الـ16 أن تزلزل الحيّ الفرنسيّ بأكمله؟
    No teníamos idea de cómo, pero parecía un desafío muy interesante, así que hicimos lo mismo que en Rio, nos mudamos al barrio y empezamos a hacer barbacoas. TED لم يكن لدينا أدنى فكرة، ولكنه بدا لنا تحديًا مثيرًا للاهتمام، وقمنا تمامًا بما قمنا به في ريو وانتقلنا للعيش في الحيّ وبدأنا بالشواء.
    También hemos empezado a recoger objetos que recuerdan la historia estadounidense, de personas que viven o han vivido en ese barrio. TED وقد بدأنا أيضًا بجمع مواد تذكارية من التاريخ الأمريكي، من أناس يعيشون أو عاشوا في ذلك الحيّ.
    ¿Recibiste dinero hoy del barrio chino? Open Subtitles إستلمت بعض الأموال من الحيّ الصيني اليوم؟
    Estarás más seguro en este lujoso barrio que en la ciudad. Open Subtitles ستكون في أمانٍ في هذا الحيّ أكثر من المدينة ..
    Y ¿cuál es la verdadera diferencia entre un ser vivo y un cadáver? TED وما الفرق الحقيقي بين المخلوق الحيّ والجثة الهامدة، على أية حال؟
    Abre los ojos, Damien. A nadie le importa una mierda este distrito. Open Subtitles افتح عينيك يا داميان، لا أحد يأبه لأمر هذا الحيّ
    Te dejan solo un fin de semana y el único otro ser viviente en la casa tiene que escaparse. Open Subtitles هم يَتْركونَك بدون تدخّل لعطلة نهاية إسبوعِ واحدة، والشيء الحيّ الآخر الوحيد في البيتِ يَحتاجُ للهُرُوب.
    La vigilancia Vecinal es un asco, ¡pero vino y espiar mola! Open Subtitles مراقبة الحيّ مقرفة لكن النبيذ و التجسس رائعان
    - Ese viejo latoso. Tiene el mejor pasto de toda la manzana. Open Subtitles ذاك العجوز السافل لديه أفضل مرجة في الحيّ
    Sabremos que no somos ese milagro, correcto, que solo somos un pato de la fila, no somos los únicos de la cuadra, y creo que eso filosóficamente es algo muy profundo para aprender. TED سوف نعرف اننا لسنا معجزات اننا مجرد بطة في صف ما لسنا الوحيدين في هذا الحيّ, وأعتقد أنه شيئ عميق جداً لنعلمه, فلسفياً.
    Ello afecta, en particular, a las exportaciones de langosta viva, para la que habría mucha demanda en los Estados Unidos. UN ويؤثر هذا، بوجه خاص، على صادرات جراد البحر الحيّ الذي تمثل الولايات المتحدة بالنسبة له سوقا هامة.
    Los corría por la calle cuando los intercepté. Open Subtitles لقد كان يطاردهم حتى أسفل الحيّ عندما وصلت إليهم.
    Si la comunidad de Dobri Jeliazkov prefiere que se le proporcionen viviendas sustitutivas, debe permitirse a sus habitantes participar de forma libre, activa y significativa en todas las decisiones relacionadas con la provisión de tales viviendas. UN وإذا اختار أفراد سكان الحيّ تلقي مساكن بديلة، يجب أن يُمكَّنوا من أن يشاركوا مشاركة حرة ونشطة وفعالة في جميع القرارات ذات الصلة بتوفير السكن البديل.
    Yo me río de tipos como tú, los ves por los barrios, haciéndose los mafiosos tipos duros, con los brazos cruzados, hablando de un costado de la boca y ahora mira... Open Subtitles ما يغضبني هو الرجال أمثالك وأنا أراك في الحيّ تلعب دور رجل عصابة رجل قوي،مكتوف الأيدي تتحدث من جانب فمك والآن انظر إليه
    El resto de la comunidad había salido de la zona en 2006, tras la emisión de la orden de desalojo inicial. UN وغادر بقية سكان الحيّ المنطقة بعد إصدار أمر الإخلاء في عام 2006.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus