"الخاصة و" - Traduction Arabe en Espagnol

    • especiales y
        
    • privadas y
        
    • Especial y
        
    • privados y
        
    • privado y
        
    • y privado
        
    • su propio
        
    Fue I.D.F. Fuerzas Especiales, y lo mataron ... Open Subtitles لقد كان يعمل في القوات الخاصة و قد قتلته
    Creo que está claro... que han calculado mal a nuestras fuerzas especiales y todo su entrenamiento de extracción. Open Subtitles اعتقد بأن الأمر واضح لقد اخطأوا بالحسابات قواتنا الخاصة و جميع تدريباتهم الاستخراجيه
    Los gobiernos de la CARICOM nos sentimos muy alentados por el nivel de comprensión, generado por el proceso, de las circunstancias especiales y las vulnerabilidades económicas y ecológicas de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ومما شجع كثيرا حكومات بلدان مجموعة الكاريبي مستوى التفهم الذي ولدته عملية المؤتمر للظروف الخاصة وﻷوجه الضعف الاقتصادي والايكولوجي للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Lo que digo es que algunas cosas son privadas y creo que puedes ser honesto sin ser inoportuno. Open Subtitles أقصد أن هناك بعض الأمور الخاصة و أعتقد أن بإمكانك ان تكون صادقاً من دون أن تكون غير ملائماً
    La coalición ayuda a facilitar la cooperación entre las empresas privadas y las agencias gubernamentales en la lucha contra el terrorismo. Open Subtitles يساعد الائتلاف على تسهيل التعاون بين الاعمال الخاصة و عملاء الحكومة في الحرب ضد الارهاب
    Aunque su delegación confía en que pronto quede modificada la situación actual, considera que, hasta que llegue ese momento, las Naciones Unidas deben asumir una posición más firme y proporcionar el apoyo necesario al Comité Especial y al valioso trabajo que realiza. UN وأردفت قائلة إنه في حين يعرب وفدها عن أمله في أن تتغير الحالة الراهنة سريعا، فإنه يرى لزاما على اﻷمم المتحدة، حتى ذاك الوقت، أن تتخذ موقفا أقوى وأن تقدم الدعم الضروري للجنة الخاصة وﻷعمالها القيمة.
    Entre sus actividades, el centro prestó servicios especializados de rehabilitación a 68 niños con necesidades especiales y a otros 2.792 beneficiarios a domicilio, y realizó campañas de mentalización dirigidas a padres, maestros y organizaciones no gubernamentales para fomentar la integración social y la rehabilitación en el seno de la comunidad. UN وتتضمن الأنشطة التي يضطلع بها المركز تقديم خدمات التأهيل المتخصصة لـ 68 طفلا من الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة و 792 2 مستفيدا آخر في منازلهم، والقيام بحملات لتوعية الآباء ومعلمي المدارس والمنظمات غير الحكومية المحلية بهدف تعزيز دمج المعوقين واعتماد نهج التأهيل المجتمعي.
    A lo largo de los años, la Secretaría ha utilizado arbitrariamente las normas sobre los acuerdos de servicios especiales y el empleo de contratistas individuales. UN وقد دأبت الأمانة العامة، على مر السنين، على إساءة استخدام المبالغ المخصصة للخدمات الخاصة و/أو اتفاقات العقود الفردية.
    De hecho, a lo largo de los años, la Secretaría ha desvirtuado sistemáticamente las disposiciones sobre los acuerdos de servicios especiales y los acuerdos con contratistas individuales. UN والواقع أن الأمانة العامة ما فتئت تسيء استخدام الاعتمادات المرصودة لاتفاقات الخدمات الخاصة و/أو اتفاقات العقود الفردية.
    Se estima que el total de los gastos adicionales generados para 2007 ascendería a 19,1 millones de dólares, que abarca 3,4 millones relacionados con 17 misiones políticas especiales y 15,7 millones de dólares para 15 misiones de mantenimiento de la paz. UN ويقدر أن إجمالي التكاليف الإضافية لعام 2007 ستصل إلى 19.1 مليون دولار، تتألف من 3.4 مليون دولار تتعلق بـ 17 بعثة من البعثات السياسية الخاصة و 15.7 مليون دولار لـ 15 بعثة من بعثات حفظ السلام.
    Se atendieron 655 solicitudes de evacuación por razones médicas de varias misiones políticas especiales y de mantenimiento de la paz y 1.970 solicitudes de certificaciones médicas urgentes UN جرت الاستجابة لطلبات إجلاء طبي عددها 655 طلبا من مختلف بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة و 970 1 طلبا لشهادات الأهلية الطبية العاجلة
    Viajes de un miembro de un órgano creado en virtud de tratados o el titular de un mandato establecido en virtud de procedimientos especiales y 5 expertos a Ginebra UN سفر أحد أعضاء هيئات المعاهدات/مكلف بولايــة متعلقــة بإجـــراء من الإجراءات الخاصة و 5 خبراء إلى جنيف
    Contactad con las empresas privadas y cotejad sus expedientes de personal. Open Subtitles تابع الأمر مع الشركات الخاصة و دققوا في سجلاتهم الشخصية
    ii) entidades privadas y/o públicas para que participen en actividades de proyecto del artículo 12 conforme a la decisión .../CMP.1 (Artículo 12); UN `2` مشاركة الكيانات الخاصة و/أو العامة في أنشطة المشاريع المشمولة بالمادة 12 بموجب المقرر -/م أ إ-1 (المادة 12)؛
    Al término del período que abarca el informe, se habían registrado el 67% de las armas de las empresas de seguridad privadas y el 20% de las armas de civiles. UN وبحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، كان قد سُجل 67 في المائة من أسلحة الشركات الأمنية الخاصة و 20 في المائة من البنادق المملوكة للمدنيين.
    Las Partes son responsables de la participación de sus entidades privadas y/o públicas en actividades de proyectos del MDL, con arreglo a la orientación que proporcione la junta ejecutiva. UN وتكون الأطراف مسؤولة عن مشاركة كياناتها الخاصة و/أو العامة في أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة رهنا بالتوجيه المقدم من المجلس التنفيذي.
    Servicios sustantivos responsables a 33 sesiones del Comité Especial y 19 sesiones de su Mesa. UN تم توفير دعم فني كان موضع ثقة لـ 33 جلسة من جلسات اللجنة الخاصة و 19 من جلسات مكتبها المفتوح باب العضوية.
    Dirac se había visto obligado a utilizar una colección de cuatro ecuaciones representado por el símbolo de gamma, con el fin de hacer que la relatividad Especial y la mecánica cuántica encajaran entre sí. Open Subtitles ممثلة برمز جاما، من أجل جعل النسبية الخاصة و ميكانيكا الكم تتوافق معاً.
    En la actualidad, tras un año de intensas actividades de mi Representante Especial y del Grupo de Amigos, las dos partes apenas han realizado avances para iniciar las posibles negociaciones. UN والآن وبعد انقضاء سنــــة من الجهــود المضنية التي بذلتها ممثلتي الخاصة و " الأصدقاء " ، لم يقترب الطرفان كثيرا من نقطة الشروع في مفاوضات محتملة.
    Un servicio de compras personalizado desfiles de moda privados y colecciones de diseñares. Open Subtitles خدمة التسوق الذاتي وعروض الازياء الخاصة و مجموعات المصممين
    Ella quiere llevarme a L.A. en su Jet privado y pagarme el almuerzo en un restaurante 5 estrellas. Open Subtitles إنها تريد أن تطير بي إلى لوس أنجيليس في طائرتها الخاصة و تشتري لي غداء في مطعم خمس نجوم
    Recogeré todas las cosas de transporte público y privado. Open Subtitles سأجمع كل الأمور الخاصة و العامة المتعلقة بالنقل
    Si lo notaron, todos comenzaron con su propio paso, su propio andar. Open Subtitles لو لاحظتم، فالجميع قد بدأ بخطوته الخاصة و إيقاعه الخاص

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus