"الخروقات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • violaciones
        
    • infracciones
        
    • actos de agresión
        
    • desde las
        
    • transgresiones
        
    • brechas
        
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, le envío el siguiente resumen de las violaciones y los actos de agresión israelíes contra el Líbano: UN بناء على تعليمات من حكومتي، أدرج فيما يلي موجزا حول الخروقات والاعتداءات الإسرائيلية ضد لبنان، وذلك على الشكل التالي:
    Siguiendo instrucciones de mi Gobierno, le envío el siguiente resumen de las violaciones y los actos de agresión israelíes contra el Líbano: UN بناء على تعليمات من حكومتي، أدرج فيما يلي موجزا حول الخروقات والاعتداءات الإسرائيلية ضد لبنان، وذلك على الشكل التالي:
    Todas esas violaciones y abusos de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario se cometen con total impunidad. UN وترتكب كل هذه الخروقات والانتهاكات لقانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي ويفلت مرتكبوها تماما من العقاب.
    Mi Gobierno protesta enérgicamente por las violaciones reiteradas de las disposiciones de cesación del fuego y de las condiciones que determinan la zona de separación entre los dos países. UN إن حكومتي تحتج على هذه الخروقات المستمرة ﻷحكام وقف إطلاق النار وشروط منطقة العزل بين البلدين.
    Entre esas infracciones se registraron masacres, ataques a la población civil y ataques indiscriminados, actos de terrorismo, tomas de rehenes y desplazamientos forzados. UN وشملت الخروقات مذابح واعتداءات على السكان المدنيين واعتداءات عشوائية وأفعالاً إرهابية وأخذ رهائن وعمليات تهجير قسري.
    Detalles relativos a las violaciones cometidas entre el 1º y el 15 de octubre de 1997 UN تفاصيل الخروقات للفترة من ١ إلى ١٥ تشرين
    Acompañan a la presente dos cuadros que muestran el aumento espectacular de las violaciones. UN نرفق لكم مع هذه الرسالة جدولين يوضحان تفاقم هذه الخروقات.
    Le agradecería que hiciese distribuir la presente carta y su apéndice, la lista de violaciones del espacio aéreo, como documento del Consejo de Seguridad. UN سأغدو ممتنا لو تفضلتم بتأمين توزيع هذه الرسالة وضميمتها جدول الخروقات كوثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    Adjuntamos a esta carta dos cuadros en los que queda patente el agravamiento de estas violaciones. UN نرفق لكم مع هذه الرسالة جدولين يوضحان تفاقم هذه الخروقات.
    Número de violaciones aéreas estadounidenses cometidas en las regiones UN عدد الخروقات الجوية اﻷمريكية فـي المنطقة الشمالية
    Detalles de las violaciones aéreas realizadas del 12 al 14 de UN تفاصيـل الخروقات للفترة من ١٢ إلى ١٤ تشرين
    Detalles de las violaciones cometidas durante el período comprendido entre el 1º y el 15 de noviembre de 1998 y UN تفاصيل الخروقات في الفترة ١ إلى ١٥ تشرين الثاني
    violaciones aéreas en la región meridional del Iraq cometidas por UN الخروقات الجويـة التـي قامـت بهـا الطائرات الحربيــة اﻷمريكية
    Las autoridades iraquíes pertinentes, a partir del cuadro que se adjunta a la presente carta, han determinado las siguientes violaciones: UN وقد ثبتت الهيئات العراقية المعنية بموجب الجدول المرافق لهذه الرسالة تلك الخروقات وكما يلي:
    Las autoridades iraquíes competentes han verificado dichas violaciones incluyéndolas en una relación que se adjunta a la presente carta, cuyo contenido se resume a continuación: UN وقد ثبتت الهيئات العراقية المعنية بموجب الجدول المرافق لهذه الرسالة تلك الخروقات وكما يلي:
    las cuales se rompió la barrera del sonido sobre Beirut y otras ciudades y pueblos libaneses I. violaciones aéreas israelíes, 2002 UN الخروقات الجوية: 997 خرقا جويا من بينها 91 لجدار الصوت فوق بيروت والمدن والقرى اللبنانية
    La tabla estadística no incluye las violaciones de la zona de las granjas de Shabaa y las colinas de Kafr Shuba ocupadas, ya que se consideran zona de operaciones militares. UN لم يشمل الجدول الإحصائي الخروقات في منطقة مزارع شبعا وتلال كفرشوبا المحتلة باعتبارها منطقة عمليات عسكرية
    El cuadro estadístico no incluye las violaciones cometidas en la zona de las granjas de Shebaa y en las colinas ocupadas de Kafr Shuba, ya que se consideran zonas de operaciones militares. UN لم يشمل الجدول الإحصائي الخروقات في منطقة مزارع شبعا وتلال كفرشوبا المحتلة باعتبارها منطقة عمليات عسكرية
    Total de violaciones en el mes precedente: 18 UN مجمـــوع الخروقات ملاحظات مجموع الخروقات في الشهر السابق 18
    Varias de esas infracciones podrían constituir igualmente crímenes de lesa humanidad. UN وقد تشكل أيضاً عدة من هذه الخروقات جرائم ضد الإنسانية.
    Tema: violaciones y ataques perpetrados por Israel contra el Líbano desde las 8.00 horas del 1º de septiembre de 2006 hasta las 8.00 horas del 2 de septiembre de 2006 UN الموضوع: الخروقات والاعتداءات الإسرائيلية على لبنان من تاريخ 1 أيلول/ سبتمبر2006 الساعة 00/8 ولغاية 2 أيلول/سبتمبر 2006 الساعة 00/8
    La comunidad internacional debe intervenir colectivamente para mantener el Estado de derecho y poner fin a estas graves transgresiones. UN وعلى المجتمع الدولي أن يعمل بصورة جماعية من أجل كفالة التقيد بسيادة القانون ووضع حد لهذه الخروقات الخطيرة.
    Agente, hay un cambio en el protocolo después de las brechas en la seguridad interna. Open Subtitles حضرةَ العميل، طرأ تغييرٌ على الأنظمة بعد الخروقات الأمنيّة التي حدثَتْ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus