"الخزانة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tesorería
        
    • armario
        
    • del Tesoro
        
    • Hacienda
        
    • casillero
        
    • Tesorero
        
    • clóset
        
    • closet
        
    • caja
        
    • taquilla
        
    • Cariño
        
    • ropero
        
    • gabinete
        
    • el Tesoro
        
    • la bóveda
        
    De 1971 a 1975 fue Director de un programa de inversiones extranjeras en México, establecido por el Secretario de la tesorería. UN وفي الفترة من عام ١٩٧١ إلى عام ١٩٧٥، كان مدير برنامج للاستثمار اﻷجنبي في المكسيك أنشأه وزير الخزانة.
    La División de Servicio de Tecnología de la Información coordinará su aplicación con la tesorería. UN وستقوم شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات بالتنسيق مع الخزانة فيما يتصل بتنفيذ هذه التوصية.
    Sin este apoyo adicional, puede haber fallos en el funcionamiento de la tesorería que, en última instancia, pueden ocasionar pérdidas financieras. UN ودون هذا الدعم الإضافي، يمكن أن تواجه الخزانة قصورا تشغيليا قد يؤدي في نهاية المطاف إلى خسائر مالية.
    ¡Qué miedo me dio! ¡Ese maletín! ¡Siempre se lo guardaba en el armario! Open Subtitles لم أشعر بالخوف في كل المرات التي وضعت حقيبتي في الخزانة
    Espero que repare el armario. Encontrará madera en la sala de estudiantes. Open Subtitles توقعت منك أن تصلح الخزانة هناك خشب في الغرفة العامة
    En 2004 el Territorio recibirá 5 millones de dólares del Departamento del Tesoro de los Estados Unidos para ayudar a contrarrestar esas pérdidas. UN وفي عام 2004، سيتلقى الإقليم 5 ملايين دولار من وزارة الخزانة في الولايات المتحدة لمساعدته على التعويض عن تلك الخسائر.
    Se aplicó un nuevo módulo de tesorería dentro del sistema financiero y logístico. UN ونفذ نموذج جديد لإدارة الخزانة في إطار نظام الشؤون المالية والسوقية.
    El Director Nacional de la tesorería y Administración Pública recibió las mismas instrucciones. UN كما صدرت نفس التعليمات إلى المدير الوطني لمصلحة الخزانة والإدارة العامة.
    Esto es muy importante porque las oficinas en los países no tienen capacidad ni competencias relacionadas con las funciones de tesorería. UN ومما يثبت جدوى هذا الأمر هو أن المكاتب القطرية تفتقر إلى المهارات والكفاءات المتصلة بالمهمة التي تؤديها الخزانة.
    La tesorería ha propuesto diversos productos de conciliación comerciales y organizó varias presentaciones sobre ellos. UN وقد اقترحت الخزانة عدة نواتج تسوية عامة ونظمت عدة عروض عن هذه المنتجات.
    La demanda de crédito supera con creces los fondos disponibles asignados por la tesorería. UN والطلب على الائتمان يزيد بكثير على الأموال المتاحة المخصصة من وزارة الخزانة.
    Además, la tesorería efectúa aproximadamente 7.000 pagos de nóminas mensuales a los funcionarios de misiones de mantenimiento de la paz. UN علاوة على ذلك، تجهز الخزانة حوالي 000 7 عملية دفع رواتب شهريا للموظفين في بعثات حفظ السلام.
    Ésta, mi tonta amiga, es la llave del armario con las respuestas que robaremos. Open Subtitles وهذا يا صديقتي الغبية , هو مفتاح الخزانة الخاصة بالاجابات التي سنسرقها
    No era mi hermano quien me mantuvo en el armario. Era yo. Fue el temor. Open Subtitles لم يكن اخي من جعلني أبقى في الخزانة أنه أنا , خوفي انا
    Es un extraño. Tengo una caja entera en el armario. Publicado por uno todos los días hasta que se vino abajo. Open Subtitles إنها غريبة، هناك صندوق كامل من هذه في الخزانة كانت ترسل واحداً في كل يوم و هما منفصلات
    Podría también suspenderse la persecución por parte del Departamento del Tesoro a las empresas y entidades financieras que comercian y operan con Cuba. UN كما يمكن وقف الاضطهاد الذي تمارسه وزارة الخزانة بحق المؤسسات المالية والشركات التي تتاجر مع كوبا أو لها أنشطة فيها.
    La compra por los bancos centrales de bonos del Tesoro, especialmente en América Latina, es una pauta reciente que habrá de tenerse en cuenta. UN فقيام بعض المصارف المركزية، ولا سيما في أمريكا اللاتينية، بشراء سندات الخزانة يمثل توجها حديثا يجب أن يؤخذ في الحسبان.
    Posteriormente la víctima había ingresado a la Policía de Hacienda como detective. UN وانضم الضحية مؤخرا الى شرطة الخزانة كمخبر سري.
    Eso podría ser más convincente si no me tuvieras aprisionada contra este casillero. Open Subtitles هذا قد يكونُ مقنعاً اكثر إذا لم تمكسني مقابل هذه الخزانة
    En el gabinete había tres ministros maoríes: el Viceprimer Ministro y Tesorero, el Tesorero Adjunto y el Ministro de Asuntos Maoríes. UN وتضم الحكومة ٣ وزراء من الماوري بمن فيهم نائب رئيس الوزراء والمالية، وأمين الخزانة المشارك، ووزير شؤون الماوري.
    - Métete al clóset, bajo la cama, donde sea que no te encuentre la oscuridad. Open Subtitles فقط إختبئي في الخزانة تحت السرير أي مكان لن يصل الظلام إليكِ فيه
    Y si quieres algo del closet, es mejor que vengas de inmediato. Open Subtitles و إذا اردتى شيئاً من الخزانة فعليك النزول هنا حالاً
    Podrán hacerse anticipos de caja chica a los funcionarios designados por el Tesorero. UN يجوز تقديم سلف نقدية صغيرة للمصروفات النثرية لمسؤولين يعينهم أمين الخزانة.
    Lo perdí de vista en la estación, antes de ir a la taquilla. Open Subtitles ولقد تاه عنى فى محطة القطار قبل أن أضعها فى الخزانة
    Pásame ese jarabe del armario de ahí, Cariño. Open Subtitles اخرجي لي هذا الشراب من الخزانة يا عزيزتي
    ¿Lo mantienes en el ropero todo el día además de toda la noche? Open Subtitles هل تبقيه في الخزانة طوال اليوم ؟ وطوال الليل ايضا ؟
    el Tesoro Público tenía una oficina central de contabilidad y publicaba resúmenes semanales. UN وهناك مكتب مركزي للمحاسبة في وزارة الخزانة تتولى إصدار موجزات أسبوعية.
    Lo sacamos de la bóveda antes de que llegara seguridad pero el Servicio Secreto estaba sobre nuestros talones. Open Subtitles خرجنا من غرفة الخزانة قبل أن يصل رجال الأمن لكن كان رجال الخدمة السرية يُلاحقوننا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus