"الخطرة على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • peligrosas para
        
    • peligrosas por
        
    • peligrosos en
        
    • peligrosos para la
        
    • peligrosas entre los
        
    • peligrosos sobre
        
    • peligrosas a
        
    • peligrosas en
        
    • peligroso a
        
    • peligroso en
        
    • peligrosas sobre
        
    • riesgos para
        
    El Convenio sobre la responsabilidad civil por daños resultantes de actividades peligrosas para el medio ambiente. UN اتفاقية المسؤولية المدنية عن الأضرار الناجمة عن الأنشطة الخطرة على البيئة.
    Reglamento sobre el control de las sustancias peligrosas para la salud de 2002 UN لوائح عام 2002 للرقابة على المواد الخطرة على الصحة
    Carretera y las Naciones Unidas: Transporte internacional de mercaderías peligrosas por carretera UN التعاون بين الاتحاد واﻷمم المتحدة: النقل الدولي للبضائع الخطرة على الطرق
    Reglamento No. 1264 relativo al transporte de mercancías peligrosas por carretera y ferrocarril, de 11 de noviembre de 2002 UN القاعدة المؤرخة 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، رقم 1264، بشأن نقل البضائع الخطرة على الطرق وبالسكك الحديدية
    Minimizar el impacto de las sustancias y desechos peligrosos en el medio ambiente y las personas. UN الحد من تأثيرات المواد الضارة والنفايات الخطرة على البيئة والبشر
    Deben utilizarse tecnologías más seguras y más limpias para evitar, o reducir en gran medida, los riesgos derivados de los productos químicos peligrosos para la salud y la seguridad de los trabajadores, la población en general y el medio ambiente. UN ينبغي استخدام تكنولوجيات أكثر أماناً ونظافة لتلافي، أو للتقليل إلى أكبر حد من مخاطر المواد الكيميائية الخطرة على الصحة وعلى سلامة العمال، والسكان بصفة عامة، والبيئة.
    a) Distribuya las nuevas Recomendaciones revisadas relativas al Transporte de Mercancías peligrosas entre los Gobiernos de los Estados Miembros, los organismos especializados, el Organismo Internacional de Energía Atómica y otras organizaciones internacionales interesadas; UN (أ) تعميم التوصيات الجديدة والمعدلة(2) بشأن نقل البضائع الخطرة على حكومات الدول الأعضاء، والوكالات المتخصصة، والوكالة الدولية للطاقة الذرية وسائر المنظمات الدولية المعنية؛
    x) Asegurar que el grupo de expertos del Convenio de Basilea encargado de formular directrices para vigilar los efectos de la gestión de los desechos peligrosos sobre la salud humana y el medio ambiente tenga en cuenta las preocupaciones de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ' ١٠ ' كفالة أن يضع فريق الخبراء المعني باتفاقية بازل مبادئ توجيهية لرصد آثار إدارة النفايات الخطرة على الصحة البشرية والبيئة مع مراعاة شواغل الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Q - Lista de ocupaciones peligrosas para los niños UN المرفق فاء - قائمة المهن الخطرة على اﻷطفال
    Orden sobre las sustancias peligrosas para el medio ambiente, de 16 de septiembre de 1993 UN قرار صادر في ٦١-٩-٣٩٩١ بشأن المواد الخطرة على البيئة
    En el capítulo 2.9 de la Reglamentación Modelo se exponen los criterios aplicables a las sustancias peligrosas para el medio acuático. " UN وتبين في الفصل 2-9 من اللائحة النموذجية معايير المواد الخطرة على البيئة البحرية. "
    " 2.9.2 Clasificación de sustancias peligrosas para el medio ambiente por riesgo de contaminación acuática UN " 2-9-2 تصنيف المواد الخطرة على البيئة بحسب سبب التلوث المائي
    Acuerdo Europeo sobre el Transporte Internacional de Mercancías peligrosas por Carretera UN الاتفاق الأوربي المتعلق بالنقل الدولي للسلع الخطرة على الطرق
    También se alcanzaron progresos considerables en la elaboración de normas y especificaciones internacionales para el transporte de mercaderías peligrosas por carretera y vías navegables interiores, y en su armonización con las relativas al transporte de dichas mercaderías por ferrocarril, mar y aire. UN وقد أحرز تقدم ملموس أيضا في وضع قواعد ومعايير دولية لنقل البضائع الخطرة على الطرق البرية وفي الطرق المائية الداخلية. وفي مواءمة هذه القواعد والمعايير مع تلك المتعلقة بنقل تلك البضائع بالسكك الحديدية والبحر والجو.
    - Se regule la cuestión de los peligros ambientales que entraña el transporte por carretera fijando unas directrices normativas en materia de lucha contra la contaminación y de transporte de mercancías peligrosas por carretera. UN ● معالجة تفشي المخاطر البيئية في صناعة النقل البري من خلال وضع مبادئ توجيهية لسياسات مكافحة التلوث ونقل البضائع الخطرة على الطرق البرية.
    Objetivo de la Organización: minimizar el impacto de las sustancias y desechos peligrosos en el medio ambiente y las personas UN هدف المنظمة: التقليل إلى أدنى حد ممكن من أثر المواد الضارة والنفايات الخطرة على البيئة والبشر.
    Minimizar los efectos de las sustancias nocivas y los desechos peligrosos en el medio ambiente y los seres humanos UN تقليل تأثير المواد الضارة والنفايات الخطرة على البيئة وعلى الإنسان.
    Objetivo de la Organización: minimizar el impacto de las sustancias y desechos peligrosos en el medio ambiente y las personas UN هدف المنظمة: التقليل إلى أدنى حد ممكن من أثر المواد الضارة والنفايات الخطرة على البيئة والبشر
    Este mecanismo es un medio en línea para el intercambio de información relativa a los productos químicos y los desechos que son peligrosos para la salud humana o el medio ambiente; UN وآلية تبادل المعلومات المشتركة هي بيئة خطية مباشرة لتبادل المعلومات المتعلقة بالكيميائيات والنفايات الخطرة على صحة البشر أو البيئة؛
    a) Distribuya las nuevas recomendaciones revisadas relativas al transporte de mercancías peligrosas entre los Gobiernos de los Estados Miembros, los organismos especializados, el Organismo Internacional de Energía Atómica y otras organizaciones internacionales interesadas; UN (أ) تعميم التوصيات الجديدة والمعدلة() بشأن نقل البضائع الخطرة على حكومات الدول الأعضاء، والوكالات المتخصصة، والوكالة الدولية للطاقة الذرية وسائر المنظمات الدولية المعنية؛
    x) Asegurar que el grupo de expertos del Convenio de Basilea encargado de formular directrices para vigilar los efectos de la gestión de los desechos peligrosos sobre la salud humana y el medio ambiente tenga en cuenta las preocupaciones de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ' ١٠ ' كفالة أن يضع فريق الخبراء المعني باتفاقية بازل مبادئ توجيهية لرصد آثار إدارة النفايات الخطرة على الصحة البشرية والبيئة مع مراعاة شواغل الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Las Recomendaciones se aplican también por conducto de los principales instrumentos utilizados para reglamentar el transporte internacional de mercaderías peligrosas, a saber: UN وتنفذ التوصيات أيضا عن طريق الصكوك الرئيسية المستخدمة لتنظيم نقل البضائع الخطرة على الصعيد الدولي من قبيل:
    A tal fin, tener un coordinador de rotación garantiza el cumplimiento de procedimientos adecuados sobre el transporte de mercancías peligrosas en vuelos de pasajeros. UN وتحقيقا لهذه الغاية، فإن وجود منسق للتناوب يضمن التقيد بالإجراءات المناسبة فيما يتعلق بنقل البضائع الخطرة على متن رحلات الركاب.
    La diferencia obedece a la suspensión de la prestación por lugar de destino peligroso a nivel de toda la Misión a partir del 1 de septiembre de 2010 UN يعزى الفرق إلى التوقّف عن دفع بدلات مراكز العمل الخطرة على كامل نطاق البعثات اعتبارا من 1 أيلول/سبتمبر 2010
    b) Personal de contratación nacional (8.137.200 dólares), debido a la propuesta de establecer 451 puestos de contratación nacional en 2009/2010 y a la aplicación de la prestación por lugar de destino peligroso en todas las zonas de la Misión; UN (ب) الموظفون الوطنيون (200 137 8 دولار)، نتيجة لاقتراح إنشاء 451 وظيفة من فئة الموظفين الوطنيين في الفترة 2009/2010 وتطبيق بدل مراكز العمل الخطرة على جميع مناطق البعثة؛
    7. Alienta a las comisiones regionales que aún no lo hayan hecho a que promuevan la elaboración de sistemas nacionales y regionales de reglamentación para el transporte interior de mercaderías peligrosas sobre la base de las Recomendaciones relativas al transporte de mercancías peligrosas: reglamentación modelo de las Naciones Unidas y de otros instrumentos conexos; UN 7 - يشجع اللجان الإقليمية التي لم تضع حتى الآن نظما وطنية وإقليمية لأنظمة النقل الداخلي للبضائع الخطرة على أساس توصيات الأمم المتحدة المتعلقة بنقل البضائع الخطرة: النظام النموذجي والصكوك ذات الصلة، إلى القيام بذلك؛
    Elaboración y difusión de material de comunicación e información para sensibilizar y poner en marcha medidas sobre los riesgos para el medio ambiente y la salud de sustancias peligrosas y nocivas UN إنتاج مواد إعلامية ومعلومات ونشرها للتوعية بمخاطر المواد الضارة والنفايات الخطرة على البيئة والصحة والتعبئة لمكافحتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus