De hecho, la idea de voluntariado tiene mucho que ver con los valores judíos de caridad y preocupación por el prójimo. | UN | بل إن فكرة العمل التطوعي برمتها تتصل اتصالا عميقا بالقيم اليهودية المتمثلة في العمل الخيري واهتمام المرء بجاره. |
Los países desarrollados tienen el deber histórico y la obligación moral de ayudar a los necesitados en África; no es una cuestión de caridad. | UN | إنه واجب تاريخي والتزام أخلاقي للدول المتقدمة النمو أن تساعد المحتاجين في أفريقيا؛ وهو ليس مسألة من مسائل العمل الخيري. |
Y sí, mi trabajo de caridad ha beneficiado a muchísima gente en la comunidad. | Open Subtitles | وأجل, عملي الخيري أتى بنتيجة بعدد لا يحصى من الناس داخل المجتمع |
Existe también un conjunto de procedimientos de seguridad que se aplica con antelación al inicio de las operaciones de esas organizaciones y que rige la utilización de todos los fondos para llevar a cabo labores de beneficencia. | UN | من جهة ثانية توجد حزمة من الإجراءات الأمنية المسبقة لعمل هذه المنظمات وسائر الأموال التي تدخل تحت مظلة العمل الخيري. |
Entonces, ¿de qué va eso benéfico a lo que no estoy invitada? | Open Subtitles | إذا .. ماهو الحفل الخيري الذي لست مدعوة له ؟ |
Y luego fue una escuela innovadora en Prior's Court para alumnos con autismo, y una organización benéfica de investigación médica para el autismo. | TED | لتظهر بعدها مدرسة بريورس كورت الرائدة في العمل مع التلاميذ المصابين بالتوحد وفي العمل الطبي الخيري المتعلق بالتوحد. |
Esos esfuerzos se deben fortalecer con la cooperación Sur-Sur y la filantropía. | UN | وينبغي تعزيز هذه الجهود بالتعاون مع بلدان الجنوب والعمل الخيري. |
Es un hombre generoso y está muy implicado en obras de caridad. | Open Subtitles | أدركت أنه رجل سخي في تدخله في الحفل الخيري الجاري |
Encuentro difícil de creer que la caridad le haya traído a un lugar como este. | Open Subtitles | أنا أجد من الصعب التصديق أن العمل الخيري هو ما أحضرك لمكان كهذا |
Nuestra Asistencia humanitaria no debería convertirse en una transacción unilateral, en la que los donantes hacen obras de caridad para los beneficiarios. | UN | وينبغي ألا تصبح مساعدتنا الإنسانية تعاملا ذا اتجاه واحد، بتقديم العمل الخيري من المانحين إلى المتلقين. |
No es coincidencia que la palabra hebrea que significa caridad, tsdaka, signifique también justicia. | UN | وليس من قبيل المصادفة أن عبارة العمل الخيري تقابلها في اللغة العبرية كلمة تسداكا، ومن معانيها العدالة أيضا. |
Confía en la iniciativa, la fuerza y la innovación del ser humano, más que en la caridad. | UN | وتؤمن بمبادرة الإنسان وقوته وإبداعيته أكثر مما تؤمن بالعمل الخيري. |
Dicha terminología refleja la prevalencia del modelo de la caridad y del enfoque médico de la discapacidad. | UN | وتعكس هذه المصطلحات رواج النموذج الخيري والمنظور الطبي للإعاقة. |
A pesar de que en un principio se dedicaba a la beneficencia, se ha ampliado su radio de acción a las funciones culturales: | UN | وكان هدفها الأولي يتمثل في العمل الخيري وتوسع بعدئذ ليشمل الأعمال الثقافية: |
Además, la labor de beneficencia suele ser importante para mejorar el disfrute de los derechos económicos, sociales y culturales en los países pobres. | UN | ثم إن العمل الخيري كثيراً ما يؤدي دوراً هاماً في تعزيز التمتع الفعلي بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في البلدان الفقيرة؛ |
Moazzam Begg, ciudadano del Reino Unido, se trasladó a Kabul con su mujer y sus tres hijos para trabajar como maestro y voluntario en obras de beneficencia en 2001. | UN | معزم بيغ، مواطن بريطاني انتقل إلى كابل في عام 2001 مع زوجته وثلاثة أطفال ليكون أستاذاً وعاملاً في المجال الخيري. |
En 2007, la organización cambió su condición dentro del sector benéfico para pasar a ser una entidad limitada por garantía, si bien continuó con su carácter benéfico. | UN | في عام 2007، غيرت المؤسسة مركزها القانوني ضمن القطاع الخيري لتصبح شركة محدودة بضمان، إلى جانب مواصلة طبيعتها الخيرية. |
La venta de pasteles benéfica sería un éxito si todos los participantes pensaran que es un gran evento. | Open Subtitles | مشروع الخبز الخيري سيعتبر ناجحاً لو اعتقد كلّ المساهمون أنّه مشروعٌ مهمٌ |
El nuevo marco de financiación deberá contemplar de manera prioritaria alianzas nuevas y reforzadas, incluso con nuevos actores del sector privado y de la filantropía. | UN | ويجب وضع شراكات جديدة ومعززة في صميم إطار جديد للتمويل، بما في ذلك عناصر فاعلة جديدة من القطاع الخاص والعمل الخيري. |
Pero mañana no sé, porque las niñas... están ocupadas, con el desfile de la Biblia, y obras benéficas. | Open Subtitles | لكن لا اعرف بشأن الغد لأن الفتاتان مشغولتان بحفل الجمال الديني و عملهما المكثف الخيري |
Estas sociedades (asociaciones) también realizan una labor caritativa y en materia de derechos civiles. | UN | وتمارس هذه الجمعيات أيضاً أنشطة في المجال الخيري وفي مجال الحقوق المدنية. |
Publicaciones; enlace con el Comité de Artes y Oficios; Fondo de Asistencia del Personal; y enlace con el Comité de cuestiones relativas a los lugares de destino sobre el terreno. | UN | المنشورات؛ إقامة اتصال مع لجنة الحرف اليدوية؛ والصندوق الخيري للموظفين؛ وإقامة اتصال مع لجنة القضايا الميدانية. |
De acuerdo, sé que ser caritativo no es algo de los vampiros pero, ¿no queremos salvar a los nuestros? | Open Subtitles | حسناً، أعلم أن السلوك الخيري ليس من سمات مصاصي الدماء، ولكن ألسنا نرغب بإنقاذ بني جنسنا؟ |
Las actividades filantrópicas privadas son también una tradición para los ciudadanos de los Estados Unidos, quienes creen profundamente en la necesidad de ayudar a los demás. | UN | إن العطاء الخيري الخاص يمثل تقليدا لمواطني الولايات المتحدة، الذين يؤمنون إيمانا عميقا بمساعدة الآخرين. |
Y fue su idea relatar la historia de la chica en el maratón televisivo. | Open Subtitles | و كانت فكرتها عرض قصة الفتاة في البرنامج الخيري |
Y si queremos que la gente dé más, debemos cambiar la forma como pensamos sobre las donaciones caritativas. | TED | وإذا أردنا أن يعطي الناس أكثر، علينا أن نغير الطريقة التي نفكر بها عن العطاء الخيري |
Sirius Global Animal Charitable Trust | UN | صندوق سيريوس الاستئماني الخيري العالمي لمنظمات الحيوان |
Todos estos reciben solo unas pocas decenas de millones de dólares de financiación filantrópica cada año. | TED | كل هذه المشاكل تتلقى فقط عشرات الملايين من الدولارات من التمويل الخيري كل سنة. |
Laura, ¿iremos a la Gala a beneficio de Brodkey el viernes? | Open Subtitles | لورا، هل سنذهب لحفل برودكلي الخيري يوم الجمعة؟ |