"الدستور الجديد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la nueva Constitución
        
    • una nueva Constitución
        
    • la Constitución
        
    • su nueva Constitución
        
    Observó también que la nueva Constitución contenía amplias disposiciones para el disfrute de los derechos fundamentales y su protección con arreglo a la ley. UN وكذلك لاحظت اللجنة أن الدستور الجديد يتضمن أحكاما شاملة في مجال التمتع بالحقوق اﻷساسية وحماية هذه الحقوق في ظل القانون.
    Hoy la Convención Nacional está reunida para seguir deliberando sobre los principios fundamentales que deben ser consagrados en la nueva Constitución. UN إن المؤتمر الوطني منعقد اليوم ﻹجراء مزيد من المناقشات حول المبادئ اﻷساسية التي يتعين تضمينها في الدستور الجديد.
    Ahora bien, el artículo 39 de la nueva Constitución dispone las correspondientes garantías constitucionales. UN غير أن الضمانات الدستورية المقابلة مكفولة بموجب المادة ٩٣ من الدستور الجديد.
    El propósito de la nueva Constitución era la autonomía en las cuestiones internas. UN وكان الهدف من الدستور الجديد توفير الحكم الذاتي في القضايا الداخلية.
    El observador de Bhután facilitó información actualizada sobre la nueva Constitución propuesta. UN وقدمت المراقبة عن بوتان معلومات مستجدة عن الدستور الجديد المقترح.
    Espera que en la nueva Constitución figure un capítulo dedicado exclusivamente a los derechos contemplados en el Pacto. UN وعبّر عن أمله في أن يتضمن الدستور الجديد فصلا مخصصا للحقوق المنصوص عليها في العهد.
    Como se afirma en el citado despacho, la nueva Constitución prevé una relación moderna entre Gibraltar y el Reino Unido. UN وكما يرد ذلك في الرسالة، ينص الدستور الجديد على إقامة علاقة حديثة بين جبل طارق والمملكة المتحدة.
    Asimismo, el Reino Unido había afirmado que la nueva Constitución daba un mayor control a Gibraltar sobre sus asuntos internos. UN وأكدت المملكة المتحدة أيضا أن الدستور الجديد يتيح لجبل طارق قدرا أكبر من التحكم في شؤونه الداخلية.
    En la actualidad existían algunas deficiencias y la nueva Constitución serviría de base para abordar la cuestión de la igualdad. UN وتعترف إكوادور بأوجه القصور القائمة حالياً وأكدت أن الدستور الجديد سيوفر القاعدة اللازمة لكفالة المساواة بين الجنسين.
    En la actualidad existían algunas deficiencias y la nueva Constitución serviría de base para abordar la cuestión de la igualdad. UN وتعترف إكوادور بأوجه القصور القائمة حالياً وأكدت أن الدستور الجديد سيوفر القاعدة اللازمة لكفالة المساواة بين الجنسين.
    Objetivo para 2011: promulgación de la nueva Constitución por la Asamblea Constituyente UN الهدف لعام 2011: إصدار الدستور الجديد من قبل الجمعية التأسيسية
    Además, la nueva Constitución ha establecido una estructura gubernamental de dos niveles en los planos nacional y de condados autónomos. UN وعلاوة على ذلك، فقد تضمن الدستور الجديد هيكل حكومة ثنائي المستوى، يعمل على المستوى الوطني ومستوى المقاطعة.
    Asimismo, la nueva Constitución contempla la protección de la cultura hasaní tan extendida en la región del Sáhara. UN وعلاوة على ذلك، يتضمن الدستور الجديد أحكاما لحماية الثقافة الحسانية الواسعة الانتشار في منطقة الصحراء.
    También querían recibir el texto de la nueva Constitución así como el de las otras leyes mencionadas en el informe. UN كما طلبوا نسخا من نص الدستور الجديد وقوانين أخرى أشير اليها في التقرير.
    En la nueva Constitución se iba a consagrar una declaración de derechos humanos fundamentales y la existencia de un poder judicial independiente. UN وسيدرج على نحو راسخ في الدستور الجديد ميثاق لحقوق اﻹنسان اﻷساسية واستقلالية القضاء.
    Tras decenios de ocupación, se celebraron las primeras elecciones libres de conformidad con las disposiciones de la nueva Constitución. UN وبعد عقـــود من الاحتلال، جرت الانتخابات الحرة اﻷولى وفقا ﻷحكام الدستور الجديد.
    la nueva Constitución está actualmente en vigor. UN ودخل الدستور الجديد حيز النفاذ في الوقت الحالي.
    1. Preparativos para la celebración de elecciones libres y justas, sobre la base de la nueva Constitución, bajo supervisión internacional. UN ١ - التحضيــر ﻹجــراء انتخابات حرة ونزيهة ، على اساس الدستور الجديد ، وتحت المراقبة الدولية ؛
    La Asamblea Constituyente aprobará la nueva Constitución en el plazo de dos años a partir de su primera sesión, por mayoría de dos tercios. UN وتعتمد الجمعية التأسيسية الدستور الجديد في غضون سنتين اعتبارا من جلستها اﻷولى بأغلبية ثلثي اﻷصوات.
    Este año se celebraron las primeras elecciones parlamentarias democráticas y se aprobó la nueva Constitución de la República de Moldova. UN وفي هذا العام، أجريت أول انتخابات برلمانية ديمقراطية، كما اعتمد الدستور الجديد لجمهورية مولدوفا.
    Principios previstos en una nueva Constitución UN المبادئ المتوخى ورودها في الدستور الجديد
    Tanto la Constitución como la Declaración contemplan la reconstrucción de los territorios indígenas y la autonomía de estos pueblos. UN وينص كل من الدستور الجديد وإعلان الأمم المتحدة على إعادة أراضي الشعوب الأصلية ومنحها الحكم الذاتي.
    Su apego por los derechos humanos también se pone de manifiesto en su nueva Constitución, aprobada en un referéndum en agosto de 2007. UN وأضاف أن تمسُّك بلده بحقوق الإنسان مستمد من الدستور الجديد الذي تم إقراره بناء على استفتاء أُجري في آب/أغسطس 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus