"الدوليتين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Internacionales
        
    • Tribunal Internacional
        
    • Internacional para
        
    Esta opción supondría la conversión de una instalación nacional existente en otra sujeta a propiedad y gestión Internacionales. UN من شأن ذلك أن يستتبع تحويل مرفق وطني قائم إلى مرفق خاضع للملكية والإدارة الدوليتين.
    Esta opción supondría la conversión de una instalación nacional existente en otra sujeta a propiedad y gestión Internacionales. UN من شأن ذلك أن يستتبع تحويل مرفق وطني قائم إلى مرفق خاضع للملكية والإدارة الدوليتين.
    antiguo Fiscal Principal de los Tribunales Penales Internacionales para la ex Yugoslavia y Rwanda UN الرئيس السابق لهيئة الادعاء بمحكمتي الأمم المتحدة الدوليتين الجنائيتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا
    Grupo de Trabajo oficioso del Consejo de Seguridad sobre los tribunales Internacionales UN فريق مجلس الأمن العامل غير الرسمي المعني بالمحكمتين الجنائيتين الدوليتين
    Grupo de Trabajo oficioso del Consejo de Seguridad sobre los tribunales Internacionales UN فريق مجلس الأمن العامل غير الرسمي المعني بالمحكمتين الجنائيتين الدوليتين
    A pesar de que más países completaron el total de sus pagos, el déficit presupuestario de los tribunales Internacionales en realidad aumentó. UN وعلى الرغم من أن عدداً أكبر من الدول الأعضاء سدد أنصبته، فعجز الميزانية المخصصة للمحكمتين الدوليتين قد زاد فعلياً.
    Informe del Grupo de Trabajo Oficioso sobre los Tribunales Internacionales correspondiente a 2012 UN تقرير الفريق العامل غير الرسمي المعني بالمحكمتين الجنائيتين الدوليتين لعام 2012
    Grupo de Trabajo Oficioso del Consejo de Seguridad sobre los Tribunales Internacionales UN فريق مجلس الأمن العامل غير الرسمي المعني بالمحكمتين الجنائيتين الدوليتين
    B. Decisión sobre la evaluación a fondo del Programa sobre Protección y Asistencia Internacionales a Refugiados: Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas UN مقرر بشأن التقييم المتعمق لبرنامج الحماية والمساعدة الدوليتين للاجئين: مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤوون اللاجئين
    B. Decisión sobre la evaluación a fondo del Programa sobre Protección y Asistencia Internacionales a Refugiados: Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas UN مقرر بشأن التقييم المتعمق لبرنامج الحماية والمساعدة الدوليتين للاجئين: مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤوون اللاجئين
    B. Decisión sobre la evaluación a fondo del programa sobre Protección y Asistencia Internacionales a Refugiados: Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas UN باء ـ مقرر بشأن التقييم المتعمق لبرنامج الحماية والمساعدة الدوليتين للاجئين: مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    Representantes de las siguientes organizaciones Internacionales no gubernamentales: UN ممثلو المنظمتين الدوليتين غير الحكوميتين التاليتين:
    A ese respecto será muy útil la experiencia de los dos tribunales Internacionales especiales creados por el Consejo de Seguridad con arreglo al Capítulo VII de la Carta. UN وفي هذا الصدد، فإن الخبرة المكتسبة من المحكمتين الدوليتين اللتين أنشأهما مجلس اﻷمن تطبيقا ﻷحكام الفصل السابع من الميثاق ستكون مفيدة الى حد كبير.
    Sin embargo, la Comisión Consultiva también observa algunas diferencias a ese respecto entre los dos tribunales Internacionales. UN غير أن اللجنة تلاحظ أيضا وجود عدد من الاختلافات بين المحكمتين الدوليتين بشأن هذا الموضوع.
    Así el magistrado Richard Goldstone asume las funciones de Fiscal para los dos tribunales Internacionales. UN وهكذا يتولى القاضي ريتشارد غولستون مهمتي المدعي العام لكلا المحكمتين الجنائيتين الدوليتين.
    Proporciona asesoramiento a las Secciones de Investigaciones y de Acusación de los dos tribunales Internacionales. UN ويتولى تقديم المشورة الى قسمي التحقيقات والتتبعات في المحكمتين الجنائيتين الدوليتين.
    Un país poderoso continúa promulgando leyes que rayan en la interferencia con la libertad de comercio y navegación Internacionales de los Estados soberanos. UN فهناك بلد قوي يواصل سن تشريعات هي أقرب مــا تكــون الى التدخـــل في حرية التجــارة والملاحة الدوليتين للدول ذات السيادة.
    Permítaseme concluir reafirmando el compromiso de mi Gobierno con el éxito de los Tribunales Internacionales para Rwanda y para la ex Yugoslavia. UN واسمحوا لي أن اختتم بأن أؤكــد من جديد التزام حكومة بلدي بنجاح المحكمتيـــن الجنائيتين الدوليتين لرواندا ويوغوسلافيا.
    Entretanto, Trinidad y Tabago apoya plenamente las actividades de los Tribunales Internacionales para los territorios de la ex Yugoslavia y de Rwanda. UN وإلى أن يتسنى ذلك، تؤيد ترينيداد وتوباغو كل التأييد أنشطة المحكمتين الدوليتين ﻹقليمي يوغوسلافيا السابقة ورواندا.
    Habría que considerar la posibilidad de que hubiera una jurisdicción temporal concurrente de la corte penal internacional y de los tribunales Internacionales. UN وينبغي النظر في إمكانية قيام تنازع زمني بين اختصاص المحكمة الجنائية الدولية والمحكمتين الدوليتين.
    Human Rights Watch asigna gran importancia a la labor del Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia y del Tribunal Penal Internacional para Rwanda. UN وأولت اللجنة أهمية بالغة لعمل المحكمتين الدوليتين الخاصتين بيوغوسلافيا السابقة ورواندا.
    En ese sentido, la labor del Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y para Rwanda tiene especial interés para el ACNUR. UN وفي ذلك الصدد، يشكل عمل المحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ولرواندا أهمية خاصة للمفوضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus