"الذين لا يعرفون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que no saben
        
    • que no sabe
        
    • aquellos que no
        
    • que no conoce
        
    • que no lo saben
        
    • para los que no lo
        
    ¡Lo estoy regalando! Para los idiotas que no saben cómo se juega, es así: Open Subtitles للبلهاء أولئك الذين لا يعرفون كيف تلعب هذه، و كيف تسير الأمور..
    El Secretario General describió las consecuencias de esta crisis para centenares de millones de personas, que no saben si tendrán qué comer mañana. UN وقد وصف الأمين العام تأثير تلك الأزمة على مئات الملايين من الناس الذين لا يعرفون إن كانوا سيملكون ما يكفي لإطعامهم غدا.
    La edad mínima de los alumnos es 16 años y es posible la admisión de jóvenes que no saben leer ni escribir. UN والحد الأدنى لسن التلاميذ هو 16 سنة ويمكن قبول الشباب الذين لا يعرفون القراءة أو الكتابة.
    Y tú solo un billonario que no sabe cómo usar la lavadora. Open Subtitles وأنت فقط الملياردير الذين لا يعرفون كيفية استخدام آلة الغسيل.
    ¿Y te ríes de aquellos que no hablan chino? Open Subtitles وتضحك على الذين لا يعرفون تكلم اللغة الصينية
    Son aficionados que no saben nada sobre cómo "arreglar" los libros. TED للهواة الذين لا يعرفون كيفية التلاعب بالحسابات.
    Significa que grites muy alto para que los vampiros que no saben que venimos puedan huir. Open Subtitles إنها تعني تحدث بصوت عالي إلي أن يعرف مصاصين الدماء الذين لا يعرفون بأننا قادمون فيغتنموا الفرصة
    Esas etiquetes de advertencia... no son para los que saben sino para los que no saben. Open Subtitles الآن، كما ناقشنا في وقت سابق، هذه بطاقات التحذير ليست لأولئك الذين يعرفون، لكن بالأحرى لأولئك الذين لا يعرفون.
    Qué bueno que vinimos a este hospital para que me atendieran unos medicuchos que no saben un pepino sobre el interior de mi cráneo. Open Subtitles أنا مسرور لقدومي إلى هذا المستشفى حتى تتم معالجتي من قبل مجموعة من الدجالين الذين لا يعرفون شيء عما يوجد داخل جمجمتي
    Aquí estoy, atascada en el infierno con esos internos que no saben nada. Open Subtitles أنا هنا عالقة في الوهدة مع هؤلاء المستجدين الذين لا يعرفون شيئاً
    Pero es uno de esos comediantes que no saben cuando dejar de ser graciosos. Open Subtitles لكنه واحد من المرحين الذين لا يعرفون متى يتوقفون
    " Todo el mundo Weicome excepto killers serial , los muertos walking y deportistas vanidosos que no saben gran cosa cuando lo tienen . " Open Subtitles بستثناء السفاحين الذين يتمشون وهم موتى ولاعبو السطوات الذين لا يعرفون الشئ المميز وهم يملكونه
    Dios, odio a los chicos que no saben como hacer una fiesta. Open Subtitles يا إلهي، أكره الأطفال الذين لا يعرفون كيف يحتفلون.
    Decidieron acompañarnos, a diferencia de los del pueblo que no saben cómo llegaron allí y es probable que nunca sean felices. Open Subtitles جاؤوا إلينا بارادتهم ليس مثل الأشخاص الذين بالبلدة الذين لا يعرفون كيف وصلوا إليها ويحتمل أنهم لن يكونوا سعداء أبدًا.
    Si estas aquí o no o si no puedes ni siquiera escuchar a las personas que no saben si estás aquí. Open Subtitles إن كنت موجود أم لا أو إن كان بإمكانك سماع الناس الذين لا يعرفون إن كنت موجود
    Si estas aquí o no o si no puedes ni siquiera escuchar a las personas que no saben si estás aquí. Open Subtitles إن كنت موجود أم لا أو إن كان بإمكانك سماع الناس الذين لا يعرفون إن كنت موجود
    Para los que no saben qué es The Conjuring, es una película de terror que salió hace mucho tiempo. Open Subtitles بالنسبة لأولئك الناس هنا الليلة الذين لا يعرفون ما والشعوذة هي، والشعوذة هو فيلم مخيف الحمار التي خرجت منذ فترة طويلة.
    La clase de traje que hace creer a la gente que no sabe nada... que los que lo llevan tienen una elegancia natural. Open Subtitles الذي يجعل الناس الذين لا يعرفون أي شئ عنه يعتقدون أن الذي يرتديها يمتاز بأناقة فطرية
    ¿Y te ríes de aquellos que no hablan chino? Open Subtitles وتضحك على الذين لا يعرفون تكلم اللغة الصينية
    Me asusta la gente que no conoce a Dios. Open Subtitles الفتاة: أخاف من جميع الأشخاص الذين لا يعرفون الله.
    Para los que no lo saben, Chai Yo está aprendiendo a navegar velero y vive en un hogar de grupo. Open Subtitles بالنسبة لأولئك الذين لا يعرفون تشاي يو يتعلم قيادة المراكب الشراعية ويعيش في منزل جماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus