"الذي دار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mantenido
        
    • que tuvo lugar
        
    • entablado
        
    • que mantuvo
        
    • que tuvieron lugar
        
    • sostenido
        
    • que ha tenido lugar
        
    • que se mantuvo
        
    • que mantuvieron
        
    El Comité agradece el diálogo abierto y constructivo mantenido entre sus miembros y la delegación. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار الصريح والبناء الذي دار بين الوفد وأعضاء اللجنة.
    El Comité expresa su reconocimiento por el diálogo constructivo y abierto mantenido con la delegación multisectorial del Estado parte. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء والمفتوح الذي دار مع وفد الدولة الطرف المشترك بين القطاعات.
    Croacia ha sufrido el flagelo de los restos explosivos de guerra a causa del conflicto que tuvo lugar a principios de los años noventa. UN وقال إن كرواتيا عانت من آفة المتفجرات من مخلفات الحرب بسبب النزاع الذي دار في مطلع التسعينات من القرن الماضي.
    El Comité agradece el diálogo constructivo que tuvo lugar entre la delegación y los miembros del Comité. UN كما تعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء الذي دار بين الوفد وأعضاء اللجنة.
    Desea igualmente que el diálogo entablado con ella resulte fructífero. UN وقال اللورد إنه يأمل أيضاً في أن يؤتي الحوار الذي دار مع الوفد النيجيري ثماره.
    El Comité también celebra el fructífero y franco diálogo que mantuvo con los representantes experimentados del Estado Parte. UN كما ترحب اللجنة بالحوار المثمر والمنفتح الذي دار بين ممثلي الدولة الطرف ذوي الخبرة وبين اللجنة.
    Los graves enfrentamientos que tuvieron lugar en Kisangani (República Democrática del Congo) exacerbaron aún más la ya frágil situación de seguridad de la subregión. UN وزاد القتال العنيف الذي دار في كيسانغاني من تدهور الحالة الأمنية الهشة أصلا في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    El Comité valora positivamente el diálogo constructivo mantenido con la delegación multisectorial del Estado parte. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء الذي دار مع الوفد الممثل لقطاعات متعددة.
    El Comité valora positivamente el diálogo constructivo mantenido con la delegación multisectorial del Estado parte. UN وتُعرب عن تقديرها للحوار البنّاء الذي دار مع وفد الدولة الطرف المتعدد القطاعات.
    Expresa su agradecimiento por el diálogo franco mantenido por la delegación y por las respuestas que ésta proporcionó verbalmente a las preguntas hechas por los miembros. UN وهي تعرب عن تقديرها للحوار الذي دار مع الوفد وللاجابات الشفوية على اﻷسئلة التي طرحها أعضاء اللجنة.
    Expresa asimismo su reconocimiento por el diálogo constructivo que se ha mantenido con la delegación y las respuestas dadas a las preguntas formuladas por los miembros. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء الذي دار مع الوفد ولﻹجابات التي قدمت على اﻷسئلة التي أثارها أعضاء اللجنة.
    El Comité se congratula igualmente de la información complementaria facilitada verbalmente por la delegación del Estado Parte al efectuar la presentación oral así como del diálogo constructivo mantenido. UN كذلك ترحب اللجنة بالمعلومات الإضافية التي قدمها وفد الدولة الطرف في عرضه الشفوي، والحوار البناء الذي دار.
    El Comité también toma nota del constructivo diálogo mantenido con la delegación numerosa y de alto nivel del Estado Parte. UN وتلاحظ اللجنة الحوار البناء الذي دار مع وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى والكبير العدد.
    El Comité expresa su agradecimiento por el diálogo franco y constructivo que tuvo lugar entre la delegación y los miembros del Comité. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار الصريح والبناء الذي دار بين الوفد وأعضاء اللجنة.
    El Comité aprecia el franco y constructivo diálogo que tuvo lugar entre la delegación y los miembros del Comité. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار الصريح والبنّاء الذي دار بين الوفد وبين أعضاء اللجنة.
    El Comité expresa su agradecimiento por el diálogo franco y constructivo que tuvo lugar entre la delegación y los miembros del Comité. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار الصريح والبناء الذي دار بين الوفد وأعضاء اللجنة.
    El Comité aprecia el franco y constructivo diálogo que tuvo lugar entre la delegación y los miembros del Comité. UN وتعرب اللجنة عن تقديرها للحوار الصريح والبنّاء الذي دار بين الوفد وبين أعضاء اللجنة.
    Expresa su satisfacción por la información complementaria proporcionada por la delegación de Bangladesh y por el diálogo constructivo y fructífero entablado con el Comité. UN وترحب بالمعلومات الاضافية التي قدمها وفد بنغلاديش وبالحوار المثمر والبناء الذي دار مع اللجنة.
    Expresa su satisfacción por la información complementaria proporcionada por la delegación de Bangladesh y por el diálogo constructivo y fructífero entablado con el Comité. UN وترحب بالمعلومات الاضافية التي قدمها وفد بنغلاديش وبالحوار المثمر والبناء الذي دار مع اللجنة.
    Señaló que el diálogo entablado sobre los informes que debían presentarse al Consejo Económico y Social y sobre los marcos de cooperación con los países había sido muy útil. UN ولاحظ أن الحوار الذي دار حول تقارير المجلس الاقتصادي والاجتماعي وأطر التعاون القطري له قيمة خاصة.
    El Comité también celebra el diálogo franco que mantuvo con los representantes altamente calificados del Estado Parte. UN كما ترحب اللجنة بالحوار المفتوح الذي دار بينها وبين ممثلي الدولة الطرف ذوي الكفاءة العالية.
    Por lo tanto, algunos Miembros podrían preguntar: “¿Cuál es la controversia?, ¿cuál es el problema?”, en particular habida cuenta de las deliberaciones que tuvieron lugar con motivo de las resoluciones anteriores sobre Bosnia y Herzegovina presentadas a la Asamblea General. UN ولهذا قد يتساءل بعض اﻷعضاء: لماذا الجدل؟ وما هو موضوعه؟ ولا سيما بالنظر إلى الجدل الذي دار حول القرارات السابقة الخاصة بالبوسنة والهرسك التي عرضت على الجمعية العامة.
    Ese diálogo, sostenido por vez primera en la historia del Consejo, dio lugar a un intercambio útil de opiniones y a deliberaciones sobre la mundialización y sus consecuencias. UN ونتج عن هذا الحوار الذي دار ﻷول مرة في تاريخ المجلس بعض التبادل المفيد لﻵراء والمناقشات عن العولمة ومضاعفاتها.
    Habida cuenta del debate que ha tenido lugar en la Sexta Comisión a propósito de la jurisdicción penal internacional, los países nórdicos opinan que la elaboración del estatuto de esa jurisdicción debería considerarse prioritaria. UN ونظرا للنقاش الذي دار في اللجنة السادسة بشأن القضاء الجنائي الدولي، ترى وفود بلدان الشمال أن يعتبر وضع النظام اﻷساسي لقضاء من هذا القبيل مسألة ذات أولوية.
    El debate que se mantuvo en la mesa redonda sobre el fortalecimiento de la aplicación de la Convención de 1951 y del Protocolo de 1967 fue útil y productivo; en él intervinieron sobre todo los participantes, pero también los observadores. UN كان النقاش الذي دار في اجتماع المائدة المستديرة المعني بتعزيز تنفيذ اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967 نقاشاً قيماً ومثمراً، ساهم فيه بصفة رئيسية المشاركون ولكن أيضاً المراقبون.
    El Comité valora el diálogo constructivo que mantuvieron sus miembros con la delegación, si bien señala que no se respondió totalmente a algunas preguntas. UN وتُعرب اللجنة عن تقديرها للحوار البناء الذي دار بين الوفد وأعضاء اللجنة، ولئن لاحظت أن بعض الأسئلة ظلت بدون رد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus