"الذي وجدناه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • que encontramos
        
    • que hallamos
        
    • que hemos encontrado
        
    • que había
        
    • que encontré
        
    • que la
        
    • lo que descubrimos
        
    Puede explicar la sangre y el pelo que encontramos en la jaula. Open Subtitles ربما يفسر هذا الدم والشعر الذي وجدناه على قفص السيارة
    Mira, el cabello que encontramos prueba que tuviste sexo con April Wright. Open Subtitles الشعر الذي وجدناه يثبت بأنك مارست الجنس مع أبريل رايت
    Bueno, ¿de quién era el ADN que encontramos en la escena del crimen? Open Subtitles حسناً ، لمن إذن الحامض النووي الذي وجدناه في مسرح الجريمة؟
    ¿Cómo sabías que la sangre que encontramos en el vial era del profesor? Open Subtitles كيف عرفت أن الدم الذي وجدناه في القارورة كان للبروفيسور ؟
    Pero esta es la espuma que hallamos en el suelo del taxi. Open Subtitles لكن هذا هو الزغب الذي وجدناه على أرضية سيارة الأجرة،
    Las hojas doradas definitivamente son del licor que encontramos en su cuerpo Open Subtitles الأشرطة الذهبية بالتأكيد أتت من الخمر الذي وجدناه في جسمها
    , porque tu libro estaba programado en la misma frecuencia encriptada, que el transmisor que encontramos en el avión. Open Subtitles لأن كتابك مبرمج على نفس التردد المشفّر الذي لدى جهاز الإرسال الذي وجدناه على الطائرة الآلية.
    Ahora, éste es el perfil del acelerante que encontramos en los huesos. Open Subtitles الآن هذا هو التحليل لعامل الإشتعال الذي وجدناه على العظام
    Oye, vamos a usar esa concentración que encontramos a lo largo de la semana, ¿vale? Open Subtitles في حالة فقدتم التركيز الذي وجدناه بكل لحظة من الأسبوع , اتفقنا ؟
    Nada dentro o encima de la impresora, y lo único que encontramos fue en el papel fueron algunas áreas brillantes extrañas. Open Subtitles لا شيء داخل أو على الطابعة، والشي الوحيد الذي وجدناه على الورقة نفسها هي بعض المناطق اللمّاعة الغريبة.
    Creo que ese hombre que encontramos en el camino ese día no era un hombre. Open Subtitles أتعلمون، أظنّ ذاك الرّجل الذي وجدناه على جانب الطريق يومئذٍ لم يكُن ببشر.
    Oye, Charles, ¿recuerdas a ese perro que encontramos en las vías del tren? Open Subtitles تشارلز، هل تتذكر هذا الكلب الذي وجدناه على طريق القطار ؟
    Dice que el cinturón que encontramos en el túnel no era suyo. Open Subtitles تقول بأن الحزام الذي وجدناه في النفاق لم يكن مُلكه.
    Lo que encontramos es que el aire mecánicamente ventilado se parece a los humanos. TED الذي وجدناه في هذا الجو المهوى ميكانيكيا يبدو مثل البشر.
    Amigos, era tinta roja, que tenía una conexión inevitable con este pañuelo que encontramos junto con el revólver envuelto en la estola. Open Subtitles أصدقائي كان الحبر الأحمر التي شكلت وجود صلة لا مفر منه مع هذا المنديل الذي وجدناه
    El mundo que encontramos del otro lado parecía estar deshabitado. Open Subtitles العالم الذي وجدناه هناك بدا انه غير مسكون
    La unica cubierta que encontramos resaltaban como las bolas de un perro. Open Subtitles الغطاء الوحيد الذي وجدناه جعلنا ككلب البولكس
    No como el chico que encontramos anoche con el corazón arrancado. Open Subtitles على خلاف الرجل المسكين الذي وجدناه البارحة وقلبه مخلوع للخارج
    Esos soldados que no perseguían eran iguales al que que hallamos en la nave. Open Subtitles هؤلاء الجنود الذين كانوا يطاردوننا يبدو بالضبط مثل ذلك الشئ الذي وجدناه في المركبة
    Lo hacemos por los hijos de nuestros hijos; lo hacemos por un futuro mejor; y lo hacemos para legar un mundo mejor del que hemos encontrado. UN ونحن نفعل ذلك من أجل أحفادنا؛ ومن أجل غد أفضل؛ ولكي نترك وراءنا عالما أفضل من ذلك الذي وجدناه.
    Los pelos que encontramos eran de un Golden Retriever lo que sugiere que había otro Golden Retriever en la casa. Open Subtitles كل شعر الحيوانات الذي وجدناه في مسرح الجريمة يتوافق مع مسترد ذهبي مما يقترح أن هناك مسترد ذهبي آخر في المنزل
    - Eso es lo interesante. Ésta es la única huella que encontré. Open Subtitles هذا هو الجزء المشوق، فهذا هو الأثر الوحيد الذي وجدناه
    Y lo que descubrimos es que, como las neuronas son tan costosas, el tamaño del cuerpo y la cantidad de neuronas se compensan entre sí. TED و الذي وجدناه هو أن بسبب تكلفة الخلايا العصبية المرتفعة، هناك تقايض بين حجم الجسم و عدد الخلايا العصبية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus