Ambos cónyuges tienen derecho a interponer acciones judiciales, si bien el marido es el cabeza de familia y la mujer es la madre de familia. | UN | ولكل من الطرفين الحق في التصرف في أية معاملة قانونية، وإن كان الزوج هو رب اﻷسرة فإن الزوجة هي ربة البيت. |
En el caso de adulterio del marido, la mujer no puede exigir indemnización. | UN | وإذا خانت الزوجة زوجها فمن حق الزوج أن يطالبها بتعويض مادي. |
Los Bubis, sin embargo, son matrilineales; o sea, los hijos son de la esposa del matrimonio en cuyo seno han nacido. | UN | أما البوبي فينسبون إلى الأم؛ أي أن الأولاد يحملون لقب الزوجة الموجودة في الأسرة التي يولَد فيها الأولاد. |
Nombre del cónyuge: María Antonia Mardones Andrade. | UN | اسم الزوجة: مارييا أنتونيا ماردونيس أنداردي. |
Se supone que todo eso es mío, a excepción de su esposa. | Open Subtitles | ،كل ذلك كان يُفترض أن يكون لي ما عدا الزوجة |
De hecho, este enfoque beneficiaba a la mujer, ya que generalmente ella se encargaba de los quehaceres domésticos y del cuidado de la familia. | UN | واتباع هذا النهج يفيد الزوجة، ذلك أنه في كثير من الأحيان تتحمل الزوجة أكثر الأعباء أثناء اهتمامها بشؤون الأسرة والمنزل. |
El marido goza de autoridad absoluta sobre la mujer, de la que es considerado custodio, tutor y protector. | UN | ويكون للزوج الحق المطلق على الزوجة ويعتبر الزوج وصيا على الزوجة ووليا لأمرها وحاميا لها. |
En Kenya, la mujer está obligada a contraer matrimonio, incluso si el marido potencial está infectado por el VIH. | UN | وفي كينيا، تُرغم الزوجة على الزواج حتى ولو كان زوجها المحتمل مصابا بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Hablo por mi esposa, la mujer con la que viví cuatro anos, que no está aquí, ni puede defenderse sola. | Open Subtitles | أتحدث نيابةً عن زوجتي الزوجة التي عشتُ معها لأربعة أعوام والتي ليست هنا ولا تستطيع حماية نفسها |
la mujer recibió un disparo en la cocina, cayó, trató de escapar. | Open Subtitles | الزوجة تم قتلها في المطبخ . سقطت , حاولت الهرب |
Ahora que la mujer es el único paciente, el tesoro está nuevamente a bordo. | Open Subtitles | الآن بما أن الزوجة هي المريضة الوحيدة الاكتناز عاد كعارض على اللوحة |
Conviene observar que se mantiene el derecho de la esposa divorciada a reclamar su parte de las tierras aunque el divorcio haya sido pronunciado por adulterio. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن حق الزوجة المطلقة في المطالبة بحصتها في الأرض لا يتأثر حتى إذا ثبت أنها طلقت بسبب ارتكاب الزنا. |
Sin embargo, el esposo no podrá enajenar el terreno sin la aprobación de la esposa. | UN | ولكن هذا القانون يحظر على الزوج التصرف في هذه الأرض إلا بموافقة الزوجة. |
Nombre de la esposa: Nan Irama Wisnumurti | UN | اسم الزوجة: السيدة نان إيراما ويسنومورتي |
Cabe agregar que en caso de nuevo matrimonio el cónyuge pierde su derecho a una pensión de supervivencia. | UN | وإضافة إلى ذلك، ففي حالة الزواج مرة أخرى تفقد الزوجة حقها في الراتب التقاعدي لﻹعاشة. |
Tradicionalmente, si su esposa muere ... .. Vd. hereda el barco, ¿ verdad ? | Open Subtitles | تقليدياً إذا ماتت الزوجة أنت ترث إجرائات ملكية القارب أليس كذلك ؟ |
. Sus investigaciones parecen indicar que no se aceptan sin embargo las mismas circunstancias atenuantes cuando las esposas asesinan a sus maridos. | UN | وتشير بحوث المجموعات النسائية الى أن مثل هذه الظروف المخففة لا تُقبَل على أية حال عندما تَقتل الزوجة زوجها. |
Se dará cuenta, señor que el testimonio de una esposa enamorada no tiene mucho peso. | Open Subtitles | أنت تعرف يا مستر فول أن شهادة الزوجة المخلصة لا تحمل ثقلا كبيرا |
¿Tiene ganas de pasar unos días con su mujer y sus hijos? | Open Subtitles | هل تود أخذ أجازة لتمضيتها مع تلك الزوجة الشابة والأولاد؟ |
El antiguo juego de cargar a la esposa ha existido por siglos. | Open Subtitles | هذه اللعبة القديمة في حمل الزوجة كانت مهمة لمدة قرون |
Bienvenida sea la Señora Claudia María... antigua esposa de Lucio Cayo Mario... cuya reciente ejecución nos afectó profundamente a todos. | Open Subtitles | مرحبا ليدي كلوديا ماريا الزوجة النموذجية للوسيوس كايوس ماريوس الذي نفذ حديثاً حكماً بالإعدام مسنا جميعا بعمق |
El orador se pregunta si una mujer casada aún necesita el permiso de su esposo para realizar determinados trámites jurídicos. | UN | وتساءل عما إذا كان لا يزال يتعين على الزوجة أن تطلب موافقة زوجها لإتمام إجراءات قانونية معينة. |
Los asalariados, hombres y mujeres, pueden tomar prestado de sus contribuciones y para ello no necesitan la garantía ni la aprobación del cónyuge. | UN | ويجوز للذين يكسبون أجراً، رجالاً ونساءً على حد سواء، الاقتراض من مساهماتهم دون الحاجة لضمان أو موافقة الزوج أو الزوجة. |
The Good Wife - 108 Unprepared | Open Subtitles | 'الحلقة الثامنة ' من 'الزوجة الصالحة' 'بعنوان ' غير مهيأ |