El cuadro 17 muestra la población económicamente activa en San Eustasio y Saba en 1997. | UN | ويبين الجدول 17 السكان الناشطين اقتصاديا في سان يوستاتيوس وسابا في عام 1997. |
Del total de la población económicamente activa, el 7% trabajaba en la agricultura. | UN | ويعمل في الزراعة 7 في المائة من مجموع السكان الناشطين اقتصاديا. |
la población económicamente activa que trabajaba en la agricultura representaba el 18% del total. | UN | وتبلغ نسبة العاملين في الزراعة من السكان الناشطين اقتصاديا 80 في المائة. |
Se han realizado esfuerzos importantes para reducir el desempleo abierto el que en 1999 se ubicaba en el 10,7% de la PEA. | UN | وقد بُذلت جهود هامة للحد من البطالة الواضحة التي كانت تمثل نحو 10.7 في المائة من السكان الناشطين اقتصاديا. |
Del total de personas económicamente activas en la agricultura el 49% eran mujeres. | UN | أما نسبة النساء في مجموع عدد السكان الناشطين اقتصاديا في مجال الزراعة فتبلغ 49 في المائة. |
la población económicamente activa que trabajaba en la agricultura representaba el 15% del total. | UN | وتبلغ نسبة العاملين في الزراعة من السكان الناشطين اقتصاديا 15 في المائة. |
la población económicamente activa que trabajaba en la agricultura representaba el 43% del total. | UN | وتبلغ نسبة العاملين في الزراعة من السكان الناشطين اقتصاديا 43 في المائة. |
la población económicamente activa que trabajaba en la agricultura representaba el 90% del total. | UN | وتبلغ نسبة العاملين في الزراعة من السكان الناشطين اقتصاديا 90 في المائة. |
la población económicamente activa que trabajaba en la agricultura representaba el 3% del total. | UN | وتبلغ نسبة العاملين في الزراعة من السكان الناشطين اقتصاديا 3 في المائة. |
la población económicamente activa que trabajaba en la agricultura representaba el 33% del total. | UN | وتبلغ نسبة العاملين في الزراعة من السكان الناشطين اقتصاديا 33 في المائة. |
Se calculaba que de un 40% a un 50% de la población económicamente activa de 14 millones estaba en situación de desempleo. | UN | ويقدر الصندوق عدد السكان الناشطين اقتصاديا ﺑ ١٤ مليون نسمة، وتتراوح نسبة البطالة بينهم من ٤٠ الى ٥٠ في المائة. |
No obstante, el sector agrícola, sigue dando empleo a 35.000 personas, que representan el 12,2% del total de la población económicamente activa. | UN | غير أن القطاع الزراعي ما زال يوفر العمالة ﻟ ٠٠٠ ٣٥ شخص يمثلون ١٢,٢ في المائة من مجموع السكان الناشطين اقتصاديا. |
Esto exige prestar mucha atención al medir la población económicamente activa. | UN | وهذا يستدعي إيلاء اهتمام شديد عند قياس حجم السكان الناشطين اقتصاديا. |
El primer tipo, por ejemplo, comporta la idea de que las mujeres son amas de casa y por consiguiente no forman parte de la población económicamente activa. | UN | ويقوم النوع اﻷول، مثلا، على فكرة أن المرأة هي ربة منزل ولا تمثل بالتالي جزءا من السكان الناشطين اقتصاديا. |
Población incluida: población que ha cumplido la edad mínima fijada para el empadronamiento de la población económicamente activa | UN | السكان المشمولون: السكان الذين تبلغ أعمارهم السن الدنيا المعتمدة لعد السكان الناشطين اقتصاديا أو تزيد عنها |
El cuadro 15 muestra la población económicamente activa de Curaçao, en 1997 y 1998. | UN | ويبين الجدول 15 السكان الناشطين اقتصاديا في كيوراساو في عامي 1997 و 1998. |
La tasa anual de crecimiento de la PEA es del 4%, superando ampliamente la tasa de crecimiento de la población total. | UN | وتبلغ نسبة الزيادة السنوية في عدد السكان الناشطين اقتصاديا 4 في المائة ويتجاوز معدل الزيادة الإحمالية للسكان. |
Estructura de la PEA por grado de urbanización y sexo | UN | تركيبة السكان الناشطين اقتصاديا حسب مستوى التحضر والجنس |
Caracterizar y cuantificar las demandas de capacitación de grupos objetivo de la PEA proponer acciones. | UN | توصيف وتحديد كمية طلبات التدريب للمجموعات المستهدفة من السكان الناشطين اقتصاديا واقتراح التدابير اللازمة. |
Del total de personas económicamente activas en la agricultura, el 20% eran mujeres. | UN | وتشكل النساء 20 في المائة من مجموع عدد السكان الناشطين اقتصاديا في الزراعة. |
Del total de personas económicamente activas en la agricultura, el 48% eran mujeres. | UN | وتشكل النساء 48 في المائة من مجموع عدد السكان الناشطين اقتصاديا في الزراعة. |
El incremento de la población activa se debe, fundamentalmente, a la participación de la mujer en la fuerza laboral. | UN | أما الزيادة في مجال السكان الناشطين اقتصاديا فتعزى أساسا إلى مشاركة المرأة في قــوة العمــل. |