iii) El ferrocarril que va por Brcko hasta el puente que cruza el Sava; | UN | ' ٣ ' السكة الحديدية عبر بركو إلى الجسر عبر نهر سافا |
Posteriormente, y ayudada por algunos vecinos, doña Matilde instala su propia barraca a lo largo de la vía del ferrocarril. | UN | وبعد ذلك بفترة قصيرة، أقامت دونيا ماتيلدِ كوخاً خاصاً بها بمحاذاة خط السكة الحديدية بمعونة بعض الجيران. |
¿Como el que tienes con los esclavos que trabajan en esta vía férrea? | Open Subtitles | مثل الحراس الذين يراقبون العبيد الذين يعملون على هذه السكة الحديد؟ |
La encontramos en las vías del ferrocarril, violada por muchos, muchos hombres, no sé cuantos. | TED | ولكننا وجدناها على السكة الحديدية مغتصبة من عدة رجال , لا أعلم عددهم |
Fue tan fuerte la explosión que hizo que se descarrilara un tren de fletes que transportaba petróleo negro. | UN | وكان الانفجار قويا إلى درجة أن قطار نقل البضائع ينقل النفط الأسود، خرج عن السكة. |
Los trabajadores forzosos en las obras de construcción del ferrocarril viven en lugares atestados y no cuentan con alojamiento adecuado ni instalaciones sanitarias. | UN | ويعيش عمال السخرة بمواقع بناء خط السكة الحديدية في كنف الازدحام ولا يتاح لهم مأوى ملائم أو مرافق صحية مناسبة. |
En consecuencia, el Grupo no puede recomendar una indemnización respecto del Proyecto de ferrocarril. | UN | وبناء على ذلك، يتعذر على الفريق التوصية بالتعويض عن مشروع السكة الحديدية. |
Tengo a los del ferrocarril encima, así que no perdamos más tiempo. | Open Subtitles | السكة الحديدية تقسم ظهري لذلك دعنا لانضيع المزيد من الوقت |
Él hizo algo con el tren. Yo pensé que era un trabajador del ferrocarril. | Open Subtitles | بالخارج، كان يفعل شيئاً ما بالقطار ظننت أنه عامل السكة الحديد، ولكنه |
Construir esta vía no es tan diferente a la guerra. Tiene un ejército ahí afuera y necesitan un líder. | Open Subtitles | بِناء هذه السكة الحديديّة ليس بمختلفٍ كثيرًا عن الحربِ لديكَ جيش في الخارجِ يحتاج إلى قائدٍ |
Después, una familia, también muy pobre, aloja a doña Matilde y a su hija en una barraca cerca de la vía del ferrocarril. | UN | بعد ذلك، تأتَوي دونيا ماتيلدِ وطفلتها لدى أسرة هي نفسها شديدة الفقر، في كوخ قريب من السكة الحديدية. |
Va a una escuela donde los niños que viven a lo largo de la vía del ferrocarril son señalados con el dedo. | UN | وسُجﱢلت في مدرسة كان يتم فيها ازدراء اﻷطفال الذين يعيشون بمحاذاة السكة الحديدية. |
Fui a ver los documentos de derecho de paso para las vías. | Open Subtitles | تحققت من ملفات المحكمة لمعرفة الطريق التي تمر عليها السكة. |
¿Pero cuántas imprentas que compran esta clase de tinta se ubican lo suficientemente cerca de vías de tren como para este borroneado? | Open Subtitles | ولكن كم عدد محال الطباعة والتى تبيع هذا النوع من الحبر تقع بالقرب من السكة الحديدية لتتسبب بهذه اللطخات؟ |
Y nuestra tercera víctima fue encontrada en las vías del ferrocarril... aquí. | Open Subtitles | وضحيتنا الثاثلة عثر عليها علي طريق السكة الحديد , هنا |
Igual no me has reconocido. Nos encontramos en la estación de tren. | Open Subtitles | ربما لم تتعرفي علي لقد تقابلنا في محطة السكة الحديدية |
El vuelo despega de la no el aeropuerto de la estación de tren! | Open Subtitles | الرحلة الجوية تقلعُ مِنْ المطار و ليسَ من محطة السكة الحديدَ |
Funciona como pantalla para proteger al riel y al pasajero y para que no caigan objetos en los rieles. | TED | وهي تعمل كشاشة لحماية السكة الحديدية والمسافر ومنع الأشياء من السقوط على القضبان |
2.5 El 1 de mayo de 2007, el autor original fue citado a la prisión de Asseka por el Comandante Mustapha Al Maakef e informado de la muerte de su hijo. | UN | 2-5 وفي 1 أيار/مايو 2007، استدعى القائد مصطفى المعكف أول من قدم البلاغ إلى سجن السكة وأبلغه بوفاة ابنه. |
A la izquierda, cuidado con el tercer raíl. | Open Subtitles | الى اليسار الان أنتبهوا الى السكة الثالثة |
Hemos empezado a almacenar raíles y traviesas aquí, esperando al deshielo del Missouri. | Open Subtitles | بدأنا بجمع السكة الحديدية وربطها هنا ننتظر ذوبان الثلج في ميسوري |
757. La familia Juha y sus vecinos, la familia Sawafeary, caminaron unos 100 m por la calle As-Sekka en dirección de Rafah. | UN | 757- وسار أفراد عائلة جحا وجيرانها من أفراد عائلة الصوافيري في شارع السكة نزولاً، مسافة 100 متر باتجاه رفح. |
Parece sauna. Tuvieron que cerrar la tercera vía del metro. | Open Subtitles | انها كالساونا لقد اتى رجال المحطة لاغلاق السكة الثالثة |
Sr. Reid, estoy abogando por la compañía de trenes que hace esta construcción. | Open Subtitles | سيد ريد,أنا محام عن شركة الخطوط الحديدية التي صنعت هذه السكة |
En otro proyecto del plan de acción que se halla en la etapa inicial de preparación se prevé la restauración de la línea férrea entre Sarajevo y Ploce. | UN | وهناك مشروع آخر من مشاريع خطة العمل، قيد المرحلة المبكرة من اﻹعداد، بشأن إصلاح خط السكة الحديدية الممتد بين سراييفو وبلوتشه. |
Pueden adquirirse los billetes en la oficina expendedora que se encuentra cerca del andén del ferrocarril en el aeropuerto de Fiumicino. | UN | ويمكن شراء التذاكر بمكتب التذاكر القريب من رصيف السكة الحديدية بمطار فوميتشينو. |
Tres martillazos por clavo, 10 clavos por raíl, 400 raíles por cada milla, | Open Subtitles | ثلاث ضربات من المطرقة على المسمار ،عشرة مسامير لكل قطعة من السكة و 400 قطعة تساوي ميلاً واحد |