"السلاح وعدم انتشار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • desarme y la no proliferación de las
        
    • desarme nuclear y la no proliferación
        
    • desarme y de no proliferación
        
    • desarme y la no proliferación en
        
    • desarme y de la no proliferación
        
    • desarme y no proliferación de las
        
    • desarme y a la no proliferación
        
    • and Non-Proliferation Education
        
    • de desarme y no proliferación
        
    Si bien se han logrado avances, se deben adoptar medidas nuevas y concretas con respecto al desarme y la no proliferación de las armas nucleares. UN وعلى الرغم من التقدم المحرز في الماضي، لا بد من اتخاذ تدابير ملموسة جديدة بشأن نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Esperamos que los países que apoyan el desarme y la no proliferación de las armas de destrucción en masa aboguen por la cesación inmediata de los ensayos nucleares. UN ونحن نتوقع أن تقوم البلدان التي تدعم نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل بتأييد الوقف الفوري للتجارب النووية.
    La cuestión del desarme y la no proliferación de las armas de destrucción en masa sigue siendo una preocupación para mi Gobierno. UN إن مسألة نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل لا تزال تثير قلق حكومة بلدي.
    II. Principios generales para el logro de los objetivos del desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares UN ثانيا - مبادئ عامة لتحقيق الأهداف المتمثلة بنزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية
    67. Observancia de los acuerdos de limitación de armamentos, de desarme y de no proliferación UN الامتثال لاتفاقات الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار اﻷسلحة
    Eslovaquia reafirma su compromiso con el control de armas, el desarme y la no proliferación de las armas de destrucción en masa. UN وتؤكد سلوفاكيا مجددا التزامها بتحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    El Reino de Marruecos considera enormemente importantes el desarme y la no proliferación de las armas nucleares. UN وتولي المملكة المغربية اهتماما كبيرا لنزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Es necesario también reiniciar con urgencia el debate sobre el desarme y la no proliferación de las armas de destrucción en masa en el marco de esta Organización. UN وهناك حاجة ملحة أيضا إلى استئناف المناقشات المتعلقة بنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل في إطار هذه المنظمة.
    La República Eslovaca espera igualmente que durante el sexagésimo segundo período de sesiones se restablezca el debate sobre el desarme y la no proliferación de las armas de destrucción en masa. UN وتتوقع جمهورية سلوفاكيا أيضا من الدورة الثانية والستين أن تنشط المناقشة حول نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    El desarme y la no proliferación de las armas de destrucción en masa son cuestiones que revisten una importancia fundamental para Nigeria. UN إن نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل مسألتان تكتسيان أهمية قصوى بالنسبة لنيجيريا.
    Debemos admitir que aún no existe un consenso internacional en cuanto a las cuestiones del desarme y la no proliferación de las armas de destrucción en masa. UN ويجب أن نعترف بأنه ليس هناك إجماع دولي بعد حول مسائل نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    México es un país que está a favor del desarme y la no proliferación de las armas nucleares, químicas y biológicas. UN تؤيد المكسيك نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية.
    El desarme y la no proliferación de las armas de destrucción en masa, incluidas las armas nucleares, tienen un papel clave que desempeñar en la prevención de los conflictos y el fomento de la paz y el desarrollo social. UN إن نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، بما فيها اﻷسلحة النووية، يلعبان دورا مركزيا في منع وقوع الصراع والنهوض بالسلام والتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Habida cuenta de los múltiples intereses que nuestros dos Gobiernos y poblaciones comparten en esta esfera, estamos de acuerdo en que se celebren consultas periódicas entre nuestros Gobiernos acerca de cuestiones relacionadas con el desarme y la no proliferación de las armas de destrucción en masa. UN ونظرا إلى المصالح العديدة المشتركة بين حكومتانا وشعبانا في هذا المجال، فإننا نتفق على أن تجرى مشاورات دورية بين حكومتينا بصدد قضايا متصلة بنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Si bien es plenamente consciente de las responsabilidades de otros órganos de las Naciones Unidas, destaca la importancia decisiva del desarme y la no proliferación de las armas de destrucción masiva y sus vectores para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN وفي حين يعي المجلس وعيا تاما مسؤوليات اﻷجهزة اﻷخرى التابعة لﻷمم المتحدة، فإنه يؤكد اﻷهمية البالغة لنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها بالنسبة لصون السلم واﻷمن الدوليين.
    II. Principios generales para el logro de los objetivos del desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares UN ثانيا - مبادئ عامة لتحقيق هدف نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية
    Constituye un medio eficaz que contribuye, sin lugar a dudas, al logro del objetivo del desarme nuclear y la no proliferación de armas nucleares, así como una medida importante de fomento de la confianza a nivel regional. UN وهو وسيلة فعالة تسهم بجلاء في تحقيق هدفي نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية، وتوفر تدبيرا هاما لبناء الثقة على صعيد إقليمي.
    ARMAMENTOS, DE desarme y de no proliferación UN الامتثـال لاتفاقات الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار اﻷسلحة
    Con ese fin, otorga máxima importancia a la educación para el desarme y la no proliferación, en especial de las generaciones más jóvenes. UN ولهذا الغرض، فإن اليابان تولي أهمية قصوى للتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة، ولا سيما بالنسبة لجيل الشباب.
    Quisiera destacar las cuestiones que son prioritarias para el Japón en la esfera del desarme y de la no proliferación. UN وأمر الآن إلى الحديث عن أولويات اليابان في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة.
    Nos complace sobremanera constatar el progreso alcanzado en la aplicación de este instrumento capital de desarme y no proliferación de las armas de destrucción en masa. UN ونعرب عن سرورنا البالغ لملاحظة التقدم المحرز في تنفيذ هذا الصك الهام من أجل نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Global Guide to Disarmament and Non-Proliferation Education UN ألف - الدليل العالمي للتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus