"الشخص الوحيد الذي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la única persona que
        
    • el único que
        
    • la única que
        
    • la única persona a la que
        
    • la única persona con la que
        
    • la única persona en la que
        
    • la persona que
        
    • la única persona legitimada
        
    • el único hombre que
        
    • la única persona autorizada
        
    • único que había
        
    Y yo que pensaba que eras la única persona que would entender. Open Subtitles و أنا ظننت أنك الشخص الوحيد الذي يمكنه أن يفهم
    ¿Acaso soy la única persona que sabe como conducir en todo el pueblo? Open Subtitles هل أنا الشخص الوحيد الذي يعلم كيف يقود في هذه البلدة؟
    Es verdad... la única persona que conoce bien el desierto como Dani es Joseph. Open Subtitles هذا صحيح الشخص الوحيد الذي يعرف الصحراء جيداً مثل داني هو جوزيف
    - Clark... se que cometí un gran error... eres el único que siempre me entendió. Open Subtitles كلارك أعرف أني إرتكبت غلطة فادحة أنت الشخص الوحيد الذي عرفني فعلاً يوماً
    el único que tuvo contacto con la familia de Duncan fue Lionel. Open Subtitles الشخص الوحيد الذي كان على اتصال بعائلة دونكن كان ليونيل
    Es la única que nos trató como a seres humanos. Somos leprosos. Open Subtitles وهي الشخص الوحيد الذي من أي وقت مضى عاملونا كبشر.
    Yo...no soy la única persona a la que esto le ha ocurrido. Open Subtitles أني لست الشخص الوحيد الذي حصل له هذا الأمر ..
    ¿Tienes alguna idea de cómo se siente despertar cada mañana sabiendo que vas a fallar a los ojos de la única persona que has amado? Open Subtitles هل لديك أي فكرة عن ماهية شعور الإستيقاظ كل صباح وأنت تعرف أنك ستفشل في عيني الشخص الوحيد الذي أحببته بحق؟
    Nadie lo entiende. Sigo siendo la única persona que puede decir una mentira. Open Subtitles لا أحد يفهم ذلك, لازلت الشخص الوحيد الذي يمكنه أن يكذب
    No pude, Stephen, no pude decirle que no era la única persona que estaba dejando. Open Subtitles لم أستطع إجبار نفسي على إخباره أنني لست الشخص الوحيد الذي سيتركه خلفه
    Kyle, la única persona que no entiende lo que está pasando eres tú. Open Subtitles كايل، الشخص الوحيد الذي لا يفهم ما الذي يحدث هو أنت
    la única persona que debo tener de mi lado es a ti. Open Subtitles الشخص الوحيد الذي يجب أن أربحه إلى جانبي هو أنت
    Pasaron años hasta que comprendí que eras la única persona que recordaba de esa época. Open Subtitles لمتكنكذلكحتى سنواتبعدذلك، أدركت أنك كنت الشخص الوحيد الذي أستطيع تذكره من ذلك الوقت
    la única persona que tenía derecho de llamarme hijo era mi padre. Open Subtitles الشخص الوحيد الذي يحق له أن يناديني بذلك هو أبي
    el único que puede decirnos donde está tu hermano es ese hombre. Open Subtitles الشخص الوحيد الذي يمكنه إخبارنا بمكان أخيك هو ذلك الرجل
    No eres el único que sabe cómo se revuelca en la cama, Shinji Ikari. Open Subtitles أنت لست الشخص الوحيد الذي يعرف ما نائمة قذرة هي، شينجي إيكاري.
    - Soy parte del punto de origen. - Tú eres el único que puede apagarlos. Open Subtitles أنا أشكل الجزء الأول من الاتصالات أنت الشخص الوحيد الذي يمكن أن يوقفه
    El pobre Psimon no es el único que sabe tu verdadera forma. Open Subtitles سايمون المسكين ليس الشخص الوحيد الذي يعرف شكلك ِ الحقيقي
    Me viene bien escribir la verdad. Aunque yo sea el único que la vea. Open Subtitles من الجيد أن أكتب الحقيقة، حتى لو كنت الشخص الوحيد الذي يراها.
    Bueno uno, quizás ella no sea la única que posee esa habilidad. Open Subtitles أوّلاً، قد لا تكون الشخص الوحيد الذي يمتلك تلك القدرة
    la única persona a la que odie en mi vida, eres tú. Open Subtitles الشخص الوحيد الذي كرهته على الإطلاق في حياتي هو أنت!
    Estaba en al cárcel. Era la única persona con la que mantenía contacto. Open Subtitles كان في السجن كانت الشخص الوحيد الذي بقى على اتصال به
    Ella está extasiada porque ha recuperado a la única persona en la que confía. Open Subtitles لقد شعرت بهذا لانها حصلت على الشخص الوحيد الذي تثق فيه مجدداً
    la única persona que puede, es la persona que tiene a mi hija. Open Subtitles الشخص الوحيد الذي يستطيع تخيّل معاناتي هي المرأة التي تربّي ابنتي
    1. La parte controladora será la única persona legitimada para acordar con el porteador alguna modificación del contrato de transporte no prevista en los apartados b) y c) del párrafo 1 del artículo 50. UN 1- الطرف المسيطر هو الشخص الوحيد الذي يجوز لـه أن يتفق مع الناقل على إدخال تغييرات على عقد النقل غير تلك المشار إليها في الفقرتين الفرعيتين 1 (ب) و(ج) من المادة 50.
    Ud. es el único hombre que todos aceptarán como administrador. Open Subtitles أنت الشخص الوحيد الذي يقبل العالم كله أن تترأسه
    En opinión del autor, según el derecho interno, el Fiscal General era la única persona autorizada para pedir al presidente del tribunal penal la celebración de una audiencia sobre una causa. UN ويرى صاحب البلاغ أن النائب العام يعتبر بموجب القانون الداخلي، الشخص الوحيد الذي يستطيع أن يطلب من رئيس المحكمة الجنائية عقد جلسة للاستماع إليه.
    Ello resulta más grave por el hecho de que el autor fue el único que había acreditado cumplir todos los requisitos de mérito y capacidad necesarios, al acreditarse documentalmente que había realizado sus funciones con extraordinaria competencia técnica, eficacia y espíritu de servicio. 4.1. UN ومما زاد الوضع سوءاً كون صاحب البلاغ الشخص الوحيد الذي تتوفر فيه كافة المؤهلات والكفاءات الضرورية، لأن الوثائق تشهد على أدائه مهامه بمهارة تقنية عالية وتميزه بالكفاءة وروح الخدمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus