Y yo que pensaba que eras la única persona que would entender. | Open Subtitles | و أنا ظننت أنك الشخص الوحيد الذي يمكنه أن يفهم |
¿Acaso soy la única persona que sabe como conducir en todo el pueblo? | Open Subtitles | هل أنا الشخص الوحيد الذي يعلم كيف يقود في هذه البلدة؟ |
Es verdad... la única persona que conoce bien el desierto como Dani es Joseph. | Open Subtitles | هذا صحيح الشخص الوحيد الذي يعرف الصحراء جيداً مثل داني هو جوزيف |
- Clark... se que cometí un gran error... eres el único que siempre me entendió. | Open Subtitles | كلارك أعرف أني إرتكبت غلطة فادحة أنت الشخص الوحيد الذي عرفني فعلاً يوماً |
el único que tuvo contacto con la familia de Duncan fue Lionel. | Open Subtitles | الشخص الوحيد الذي كان على اتصال بعائلة دونكن كان ليونيل |
Es la única que nos trató como a seres humanos. Somos leprosos. | Open Subtitles | وهي الشخص الوحيد الذي من أي وقت مضى عاملونا كبشر. |
Yo...no soy la única persona a la que esto le ha ocurrido. | Open Subtitles | أني لست الشخص الوحيد الذي حصل له هذا الأمر .. |
¿Tienes alguna idea de cómo se siente despertar cada mañana sabiendo que vas a fallar a los ojos de la única persona que has amado? | Open Subtitles | هل لديك أي فكرة عن ماهية شعور الإستيقاظ كل صباح وأنت تعرف أنك ستفشل في عيني الشخص الوحيد الذي أحببته بحق؟ |
Nadie lo entiende. Sigo siendo la única persona que puede decir una mentira. | Open Subtitles | لا أحد يفهم ذلك, لازلت الشخص الوحيد الذي يمكنه أن يكذب |
No pude, Stephen, no pude decirle que no era la única persona que estaba dejando. | Open Subtitles | لم أستطع إجبار نفسي على إخباره أنني لست الشخص الوحيد الذي سيتركه خلفه |
Kyle, la única persona que no entiende lo que está pasando eres tú. | Open Subtitles | كايل، الشخص الوحيد الذي لا يفهم ما الذي يحدث هو أنت |
la única persona que debo tener de mi lado es a ti. | Open Subtitles | الشخص الوحيد الذي يجب أن أربحه إلى جانبي هو أنت |
Pasaron años hasta que comprendí que eras la única persona que recordaba de esa época. | Open Subtitles | لمتكنكذلكحتى سنواتبعدذلك، أدركت أنك كنت الشخص الوحيد الذي أستطيع تذكره من ذلك الوقت |
la única persona que tenía derecho de llamarme hijo era mi padre. | Open Subtitles | الشخص الوحيد الذي يحق له أن يناديني بذلك هو أبي |
el único que puede decirnos donde está tu hermano es ese hombre. | Open Subtitles | الشخص الوحيد الذي يمكنه إخبارنا بمكان أخيك هو ذلك الرجل |
No eres el único que sabe cómo se revuelca en la cama, Shinji Ikari. | Open Subtitles | أنت لست الشخص الوحيد الذي يعرف ما نائمة قذرة هي، شينجي إيكاري. |
- Soy parte del punto de origen. - Tú eres el único que puede apagarlos. | Open Subtitles | أنا أشكل الجزء الأول من الاتصالات أنت الشخص الوحيد الذي يمكن أن يوقفه |
El pobre Psimon no es el único que sabe tu verdadera forma. | Open Subtitles | سايمون المسكين ليس الشخص الوحيد الذي يعرف شكلك ِ الحقيقي |
Me viene bien escribir la verdad. Aunque yo sea el único que la vea. | Open Subtitles | من الجيد أن أكتب الحقيقة، حتى لو كنت الشخص الوحيد الذي يراها. |
Bueno uno, quizás ella no sea la única que posee esa habilidad. | Open Subtitles | أوّلاً، قد لا تكون الشخص الوحيد الذي يمتلك تلك القدرة |
la única persona a la que odie en mi vida, eres tú. | Open Subtitles | الشخص الوحيد الذي كرهته على الإطلاق في حياتي هو أنت! |
Estaba en al cárcel. Era la única persona con la que mantenía contacto. | Open Subtitles | كان في السجن كانت الشخص الوحيد الذي بقى على اتصال به |
Ella está extasiada porque ha recuperado a la única persona en la que confía. | Open Subtitles | لقد شعرت بهذا لانها حصلت على الشخص الوحيد الذي تثق فيه مجدداً |
la única persona que puede, es la persona que tiene a mi hija. | Open Subtitles | الشخص الوحيد الذي يستطيع تخيّل معاناتي هي المرأة التي تربّي ابنتي |
1. La parte controladora será la única persona legitimada para acordar con el porteador alguna modificación del contrato de transporte no prevista en los apartados b) y c) del párrafo 1 del artículo 50. | UN | 1- الطرف المسيطر هو الشخص الوحيد الذي يجوز لـه أن يتفق مع الناقل على إدخال تغييرات على عقد النقل غير تلك المشار إليها في الفقرتين الفرعيتين 1 (ب) و(ج) من المادة 50. |
Ud. es el único hombre que todos aceptarán como administrador. | Open Subtitles | أنت الشخص الوحيد الذي يقبل العالم كله أن تترأسه |
En opinión del autor, según el derecho interno, el Fiscal General era la única persona autorizada para pedir al presidente del tribunal penal la celebración de una audiencia sobre una causa. | UN | ويرى صاحب البلاغ أن النائب العام يعتبر بموجب القانون الداخلي، الشخص الوحيد الذي يستطيع أن يطلب من رئيس المحكمة الجنائية عقد جلسة للاستماع إليه. |
Ello resulta más grave por el hecho de que el autor fue el único que había acreditado cumplir todos los requisitos de mérito y capacidad necesarios, al acreditarse documentalmente que había realizado sus funciones con extraordinaria competencia técnica, eficacia y espíritu de servicio. 4.1. | UN | ومما زاد الوضع سوءاً كون صاحب البلاغ الشخص الوحيد الذي تتوفر فيه كافة المؤهلات والكفاءات الضرورية، لأن الوثائق تشهد على أدائه مهامه بمهارة تقنية عالية وتميزه بالكفاءة وروح الخدمة. |