Por lo tanto, debemos mirar más allá de Sudáfrica y luchar para vencer a este mal dondequiera que exista. | UN | لذلك، يجب أن نتطلع الى أبعد من جنوب افريقيا ونسعى الى قهر هذا الشر حيثما وجد. |
Las armas nucleares, mal absoluto, desestabilizan el derecho humanitario qua derecho del mal menor. | UN | والسلاح النووي، الشر المطلق، يزعزع استقرار القانون اﻹنساني، وهو قانون أهون الشرين. |
También recordó la difícil situación de los niños en los conflictos armados y la necesidad de luchar más decididamente contra ese mal. | UN | كما أنها ذكّرت بمحنة الأطفال في المنازعات المسلحة وبالحاجة إلى بذل جهود تتسم بمزيد من التصميم ضد هذا الشر. |
Perdí a seres queridos en un atentado mortífero de Hizbollah, promovido con maldad y con el apoyo directo del Irán. | UN | وفقدت أحباء لي نتيجة هجوم قاتل شنه حزب الله، ذلك الشر الذي ترعاه إيران وتسانده بشكل مباشر. |
Como si esto no fuese suficiente, otro mal, más insidioso y devastador, hace nuestra tarea aún más difícil. | UN | وكأن هذا الشر لم يكن كافيا، فثمة شر أكثر غدرا وتدميرا زاد من صعوبة مهمتنا. |
No hay nadie que no desee luchar para que el bien triunfe sobre el mal. | UN | وليس هناك من إنسان لا يسعى إلى تمكين الخير من التغلب على الشر. |
El holocausto nos enseñó que basta con que las buenas personas no hagan nada para que el mal prospere. | UN | وقد علمتنا المحرقة أن كل ما يحتاجه الشر لكي يستفحل هو ألا يفعل الصالحون أي شيء. |
De este lado de la eternidad, la razón del hombre no llega a comprender el mal que el extremismo genera. | UN | عقل الإنسان لا يستطيع أن يسبر تماما، من هذا الجانب من الخلود، غور الشر الذي يولده التطرف. |
México condena enérgicamente ese grave mal, como condena todo acto de agresión o de violencia. | UN | والمكسيك تدين بشدة ذلك الشر البشع، مثلما تدين جميع أعمال العدوان أو العنف. |
Ese mal debe enfrentarse mediante la cooperación en los planos bilateral, regional y mundial. | UN | ويتعين مكافحة هذا الشر من خلال التعاون على المستويات الثنائي والإقليمي والعالمي. |
por ser consciente de que a veces sólo las armas pueden plantarse entre el bien y el mal. | TED | إنطلاقاً من الوعي بأنه يمكن للبندقية وحدها بعض الأحيان أن تقف بين الخير و الشر |
Pero yo soy responsable del mal en mí y sé que es maldad | Open Subtitles | ما أنت من فعل الآخرين و لكننى عملت الشر فى نفسى |
El mal donde los hombres convierten a sus hermanos en bestias de carga, para trabajar y sufrir en la angustia. | Open Subtitles | الشر الذى جعل الناس يحيلون إخوانهم إلى حيوانات حقيره مهمومه ليستعبدوا و يعانوا من الآلام فى صمت |
Marsten admiraba a ese hombre. Decía que estaba más allá del bien y del mal. | Open Subtitles | كان مارستن معجبا بذلك الرجل كان يقول أنه ما وراء الخير و الشر |
El chico tiene mucha maldad dentro, esperando a que la deje salir. | Open Subtitles | حصل الفتى على الكثير من الشر فيه فقط ابدا الخروج |
El primero fue Capricornio... un bandido rufián que trabajaba para un malvado Duque. | Open Subtitles | في البداية كان كابريكورن قاطع طريق لص يعمل لمصلحة دوق الشر |
No importa cuan rápido camine el demonio... lo importante es seguir adelante. | Open Subtitles | لا يهم كيف يخطو الشر بسرعة ولكن الخير دائماً ينتصر |
Este sitio es nuestro, los altibajos, lo bueno y especialmente lo malo. | Open Subtitles | هذا المكان ملكنا، بجميع أجزائه العليا، السفلى، الخير، وخاصةً الشر |
Está diseñando un aparato para el Dr. Maligno. No sé qué sea. | Open Subtitles | هو يصمم بعض الاجهزة للدكتور الشر لا اعرف ما هو |
Sabes, si comenzamos a hacer pactos con el diablo, entonces nunca te alejarás. | Open Subtitles | أتعلمين، نبدء بأبرام الأتفاقيات مع الشر عندها لن يكون هناك رجعة |
Vale, mira, Alice... cosa malvada dentro de mí que solía ser Alice... | Open Subtitles | حسنا , أليس الشر بداخلي اعتاد ان يظهر بشكل أليس |
¿O tal vez ustedes creen felizmente... que se trata de un simple tema de dictadores... malvados en lugar de poblaciones enteras de seres humanos malvados... como nosotros? | Open Subtitles | أو ربما ستكون عصري وذو معتقدات سعيدة كل ذلك هي أمور صغيرة من طغاة الشر بدلا من شر الناس من الشعب كله مثل |
Y todos los diferentes grupos que los atacaban eran talibanes, y eran malos. | Open Subtitles | وبقية الجماعات التي تهاجمهم هي طالبان وبالتالي فهي جميعاً تمثل الشر |
Aquí es domingo por la mañana, con los hombres de buena voluntad, y algunos de mala voluntad para compensar. | Open Subtitles | صباح الأحد هنا، مع كل رجال النية الحسنة، والبعض من الشر س رمى في للإجراء الجيد. |
Continuamos en nuestra lucha contra este flagelo mediante la cooperación regional. | UN | ونواصل مكافحة هذا الشر من خلال التعاون اﻹقليمي. |
Debe hallar la cosa maligna y botarla. | Open Subtitles | يقول انه حصل للعثور على شيء الشر والتخلص منه. |
No os convenceré a ninguno... de que este sitio es diabólico, ¿verdad? | Open Subtitles | الآ أستطيع الوصول من خلالك إلى أياً من عندك أنه مخيف،كل شيء بهذا المكان هو الشر |
No me lo puedo permitir. Medio país de los demonios quiere a nuestro niño. | Open Subtitles | أنا ليس لدي متعة البقاء حذرة نصف عالم الشر يسعى خلف طفلنا |