"الصبي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • chico
        
    • niño
        
    • muchacho
        
    • hijo
        
    • chaval
        
    • joven
        
    • menor
        
    • varones
        
    De acuerdo con la información disponible, los soldados dispararon al chico sin previo aviso y sin que este supusiese ninguna amenaza. UN ووفقا للمعلومات المتاحة، فإن الجنود قد أطلقوا النار على الصبي دون إنذار ودون أن يشكل أي تهديد عليهم.
    Así que esta mujer, esta madre del chico instaló esta letrina en pocas horas. TED لذا هذه المرأة، أم هذا الصبي قامت بتركيب المرحاض في بضع ساعات.
    Es Weir de Hermiston, de Robert Louis Stevenson. El chico es su sobrino. Open Subtitles انه سد هيرميستون للكاتب روبرت لويس ستيفنسون الصبي هو ابن أخيه
    Hamas había pedido al niño que vigilara las calles y recabara información sobre traficantes de drogas y colaboradores con Israel. UN إذ طلبت حماس من الصبي أن يقوم برصد الشوارع وجمع معلومات عن تجار المخدرات والمتواطئين مع إسرائيل.
    Si querías saber lo que le ocurrió al niño de la medalla... Open Subtitles اذا أردتِ ان تعرفي ماذا حدث لذلك الصبي ذو الميدالية
    El muchacho recibió un impacto directo en la cabeza al no detenerse cuando se lo ordenó un soldado israelí. UN وقد أصيب الصبي إصابة مباشرة في رأسه عندما امتنع عن التوقف عندما أمره بذلك جندي إسرائيلي.
    El chico que necesita las copias porque su padre o guardián no lo deja ver violencia excesiva y fuerte contenido sexual que nosotros no apreciamos. Open Subtitles الصبي الصغير الذي يحتاج إلى أفلام مهرّبة، لأن أبواه أو ولي أمره لا يسمحون له بمشاهدة العنف المفرط أو المحتوى الجنسي
    Ahora si lo bebo, ¿tendré los pensamientos de un chico o mis propios pensamientos? Open Subtitles الآن إذا أنا شربت هذا ستكون لدي أفكاري أم أفكار الصبي ؟
    Hasta hoy, lo peor que había visto era a mi padre tomando tequila encima de un chico desnudo. Open Subtitles حتى الآن، أسوأ شيء رأيته كان تناول والدي شراب الصبار أمام منزل منزل الصبي العاري
    Lo único que digo es que el chico no es un asesino. Open Subtitles كل ما قلته ان ذلك الصبي ليس بالضبط غير قاتل
    Ven aquí, chico. Te quiero, Te quiero tanto que voy a hacer un sandwich contigo. Open Subtitles أعطني هذا الصبي الصغير أحبك، أحبك كثيراً إلى درجة أنني سأحولك إلى شطيرة
    niño el chico cuyo video enviaste a todas esas salas de chat va a ser vendido de un pedófilo a otro. Open Subtitles يا فتى ، الصبي الذي يتم إرسال تصويره عبر غرفات المحادثة سيتم بيعه من شاذ جنسياً إلى أخر
    "Una señora ama a un forajido como un niño a un perro perdido". Open Subtitles النساء يحبن الخارج عن القانون كما يحب الصبي الصغير الكلب الضال
    Dijo que así podriamos hablar en paz, que el niño no nos escucharía. Open Subtitles وقالت أننا يمكن أن 'الكلام' في السلام، مع الصبي لا الاستماع.
    Mi único placer era tramar una horrible venganza... contra el niño que me había encerrado. Open Subtitles سروري الوحيد كان في التخطيط لانتقام مروّع، ضد الصبي الذي أرسلني إلى هناك.
    Es agradable ver que los policías también son humanos. - ¿Eso es para su niño? Open Subtitles من الجميل أن ترى رجل الشرطة إنسان أيضاً و هو مثل الصبي أيضاً
    Hay un dicho: "En la vida de cada niño, el momento de mayor alegría, Open Subtitles هناك مثل قائل : في كل حياة الصبي أورع لحظة من المتعه
    El muchacho iba caminando con otro por un camino que conducía a la torre. UN وكان الصبي يمشي مع صبي آخر على طريق في اتجاه برج المراقبة.
    Y no lo somos. Y no es culpa del muchacho, es decir, eso es cierto para muchos de nosotros. TED و لكننا ليس كذلك، لهذا الصبي و ليس ذلك ذنبه، انا اعني، ذلك صحيح للكثير منا
    Ese muchacho que se quería unir a mi sección, ¿cómo quedó eso? Open Subtitles ذلك الصبي الذي اراد الانضمام إلى قسمي, كيف ظهر ؟
    Ellos se empeñaron en proteger a sus amigos, pero afortunadamente, su hijo colaboró. Open Subtitles كيف حالك ، سيدى هل تجلس ؟ هلا تحضرين الصبي ؟
    Ahí no tengo placa, chaval. Open Subtitles لا يوجد هناك شارة إلى أسفل ، سامي الصبي.
    El joven informó de que en el centro de detención había otros menores. UN وأفاد الصبي بأن ثمة أطفالا آخرين كانوا موجودين في مركز الاحتجاز.
    El menor era epiléptico y no había recibido tratamiento médico desde su detención. UN وكان الصبي مريضا بداء الصرع، ولم يتلق أي مساعدة طبية منذ احتجازه.
    Sin embargo, en las prácticas características de la población indígena sigue existiendo cierta preferencia en favor de los hijos varones. UN على أن الصبي لا يزال يفضل إلى حد ما في الممارسات التي تميز السكان اﻷصليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus