"الضمانات الأمنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • las garantías de seguridad
        
    • garantías de seguridad a
        
    • de garantías de seguridad
        
    • garantías de seguridad para
        
    • garantía de seguridad
        
    • las garantías negativas de seguridad
        
    • GARANTIAS DE SEGURIDAD
        
    • garantías de seguridad en
        
    • de las garantías
        
    • garantías escritas
        
    • garantías de seguridad se
        
    • las garantías en materia de seguridad
        
    las garantías de seguridad positivas y negativas pueden desempeñar un papel importante. UN إن الضمانات الأمنية الايجابية والسلبية يمكن أن تلعب دورا هاما.
    No sorprende que la cuestión de las garantías de seguridad haya sido central en el TNP desde su gestación. UN وليس غريباً أن كانت قضية الضمانات الأمنية في صلب معاهدة عدم الانتشار منذ أن وضعت المعاهدة.
    A continuación se señalan algunas justificaciones para las garantías de seguridad jurídicamente vinculantes. UN وفيما يلي بعض المبررات بشأن ضرورة تقديم الضمانات الأمنية الملزمة قانونا.
    Declaración sobre las garantías de seguridad en relación con la condición de Estado libre de armas nucleares UN بيان بشأن الضمانات الأمنية المتعلقة بمركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية
    La Conferencia de Desarme debe intensificar sus esfuerzos en la esfera de las garantías de seguridad. UN ويجب على مؤتمر نزع السلاح أن يكثف جهوده في مجال الضمانات الأمنية.
    La Conferencia de Desarme debe intensificar sus esfuerzos en la esfera de las garantías de seguridad. UN ويجب على مؤتمر نزع السلاح أن يكثف جهوده في مجال الضمانات الأمنية.
    La UE impulsará que se sigan estudiando las garantías de seguridad. UN وسيشجع الاتحاد الأوروبي مواصلة بحث الضمانات الأمنية.
    las garantías de seguridad pueden ser negativas y positivas. UN تشمل الضمانات الأمنية ضمانات سلبية وضمانات إيجابية.
    En la negociación de cualquier instrumento jurídicamente vinculante en el plano internacional sobre las garantías de seguridad deberían tenerse en cuenta estos factores. UN والتفاوض على أي صك لـه صفة الإلزام القانوني دولياً بشأن الضمانات الأمنية من شأنه أن يستلزم مراعاة هذه العوامل.
    Los Estados Partes solicitan que se establezca un órgano subsidiario encargado de las garantías de seguridad en la Conferencia de Examen de 2005. UN وتدعو الدول الأطراف إلى إنشاء هيئة فرعية بشأن الضمانات الأمنية في مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2005.
    las garantías de seguridad pueden ser negativas y positivas. UN تشمل الضمانات الأمنية ضمانات سلبية وضمانات إيجابية.
    En la negociación de cualquier instrumento jurídicamente vinculante en el plano internacional sobre las garantías de seguridad deberían tenerse en cuenta estos factores. UN والتفاوض على أي صك لـه صفة الإلزام القانوني دولياً بشأن الضمانات الأمنية من شأنه أن يستلزم مراعاة هذه العوامل.
    las garantías de seguridad pueden ser negativas y positivas. UN تشمل الضمانات الأمنية ضمانات سلبية وضمانات إيجابية.
    En la negociación de cualquier instrumento jurídicamente vinculante en el plano internacional sobre las garantías de seguridad deberían tenerse en cuenta estos factores. UN والتفاوض على أي صك لـه صفة الإلزام القانوني دولياً بشأن الضمانات الأمنية من شأنه أن يستلزم مراعاة هذه العوامل.
    Los Estados Partes solicitan que se establezca un órgano subsidiario encargado de las garantías de seguridad en la Conferencia de Examen de 2005. UN وتدعو الدول الأطراف إلى إنشاء هيئة فرعية بشأن الضمانات الأمنية في مؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2005.
    Declaración sobre las garantías de seguridad en relación con la condición de Estado libre de armas nucleares de Mongolia UN الملحق الثالث بيان حول الضمانات الأمنية المتعلقة بمركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية
    Han considerado que las garantías de seguridad ofrecidas hasta la fecha son insuficientes, condicionales y jurídicamente no obligatorias. UN وهي تعتبر أن الضمانات الأمنية التي قدمتها الدول الحائزة للأسلحة النووية حتى الآن غير كافية، ومشروطة وغير ملزمة.
    En ese sentido, acogemos con beneplácito la reciente declaración de los Estados poseedores de armas nucleares con relación al ofrecimiento de garantías de seguridad a Mongolia. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالبيان الصادر مؤخرا عن الدول الحائزة للأسلحة النووية بشأن الضمانات الأمنية لمنغوليا.
    Entre todas las cuestiones fundamentales, la negociación de garantías de seguridad nuclear sería ciertamente la más sencilla y la menos conflictiva. UN ومن جميع القضايا الأساسية، لا شك أن المفاوضات بشأن الضمانات الأمنية النووية ستكون هي الأسهل والأقل إثارة للجدل.
    Artículo 15: garantías de seguridad para los Observadores de la Paz UN المادة الخامسة عشرة: الضمانات الأمنية لمراقبي استتباب السلم
    La autora cuestiona el valor de la garantía de seguridad proporcionada por las autoridades de Egipto, respecto de la cual desconoce tanto el contenido como al autor. UN وتشكك صاحبة الشكوى في قيمة الضمانات الأمنية التي قدمتها السلطات المصرية. وهي لا تعرف مضمونها ولا مصدرها.
    La cuestión de las garantías negativas de seguridad fue debatida intensamente el año pasado en el marco del Comité ad hoc pertinente. UN لقد نوقشت مسألة الضمانات الأمنية السلبية مناقشة مكثفة في العام الماضي في إطار اللجنة المخصصة ذات الصلة بهذا الموضوع.
    DEL REINO UNIDO SOBRE GARANTIAS DE SEGURIDAD UN إعلان المملكة المتحدة بشأن الضمانات اﻷمنية
    Deseo también aprovechar esta oportunidad para hacer otra declaración sobre las garantías de seguridad en nombre del Grupo de los 21: UN أود أيضاً اغتنام هذه الفرصة لﻹدلاء ببيان آخر بشأن الضمانات اﻷمنية نيابة عن مجموعة اﻟ ١٢.
    Este es el texto de la declaración sobre la cuestión de las garantías negativas de seguridad. UN وفيما يلي نص الاعلان المتعلق بمسألة الضمانات اﻷمنية السلبية.
    A juicio de China, sería favorable para la promoción de la transparencia respecto de las armas nucleares que los Estados poseedores de estas armas se comprometieran a no ser los primeros en utilizarlas y dieran garantías escritas a los Estados que no las poseyeran. UN ومن رأي الصين أنه مما يفضي إلى تعزيز الشفافية فيما يتصل باﻷسلحة النووية أن تتعهد الدول الحائزة لهذه اﻷسلحة بأن لا تكون هي البادئة باستخدام اﻷسلحة النووية وتوفر الضمانات اﻷمنية للدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية.
    Ruego que la Declaración del Grupo de los 21 sobre garantías de seguridad se distribuya como documento oficial de la Conferencia de Desarme. UN أرجو التفضل بإصدار بيان مجموعة اﻟ ١٢ بشأن الضمانات اﻷمنية بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    A los efectos de promover la paz, la seguridad y la estabilidad internacionales y de contribuir a alcanzar el objetivo de la prohibición completa y la destrucción total de las armas nucleares, China declara por la presente su posición con respecto a las garantías en materia de seguridad: UN تعزيزا للسلم واﻷمن والاستقرار على الصعيد الدولي وتسهيلا لتحقيق الهدف المتمثل في فرض حظر شامل على اﻷسلحة النووية وتدميرها تدميرا كاملا تعلن الصين فيما يلي موقفها بشأن الضمانات اﻷمنية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus