En esos casos, incumbe a la Oficina supervisar el cumplimiento de las garantías dadas en la declaración por la parte contratante. | UN | ويكون المكتب ملزما في هذه الحالة بالإشراف على تنفيذ الضمانات المنصوص عليها في البيان المقدم من الطرف المتعاقد. |
De conformidad con el derecho internacional, cada parte contratante respetará la soberanía, integridad territorial e independencia de la otra parte contratante. | UN | يحترم كل طرف متعاقد سيادة الطرف المتعاقد اﻵخر وسلامة أراضيه واستقلاله وفقا للقانون الدولي. |
De conformidad con el derecho internacional, cada parte contratante respetará la soberanía, integridad territorial e independencia de la otra parte contratante. | UN | يحترم كل من الطرفين المتعاقدين، وفقا للقانون الدولي، سيادة الطرف المتعاقد اﻵخر وسلامته اﻹقليمية واستقلاله. |
Durante ese período de aplazamiento, la Alta Parte Contratante: | UN | وعلى الطرف المتعاقد السامي القيام بما يلي خلال فترة التأجيل هذه: |
43. En algunos TBI se describen medidas específicas que una u otra de las Partes Contratantes deben adoptar para promover las inversiones. | UN | 43- وتنص بعض معاهدات الاستثمار الثنائية على إجراءات محددة ينبغي لهذا الطرف المتعاقد أو ذاك أن يتخذها لتشجيع الاستثمار. |
Algunos de estos tratados garantizan el derecho a transferir sólo una fracción de las utilidades de los salarios de los nacionales de la otra parte contratante al país de origen. | UN | وتضمن بعض معاهدات الاستثمار الثنائية حق تحويل جزء فقط من حصائل أجور مواطني الطرف المتعاقد الآخر إلى البلد الموطن. |
Por regla general, serán competentes los tribunales de la parte contratante en cuyo territorio haya tenido lugar el accidente nuclear. | UN | وهذه المحكمة عموما هي محكمة الطرف المتعاقد الذي وقع الحادث النووي داخل إقليمه. |
Si el accidente ocurrió parcialmente fuera del territorio de toda parte contratante, y parcialmente en el de una sola parte contratante, serán competentes los tribunales de esta última. | UN | وإذا وقع جزء من الحادث خارج إقليم أي طرف متعاقد، وجزء آخر داخل إقليم طرف متعاقد واحد، فإن الاختصاص يعود لمحاكم الطرف المتعاقد الوحيد. |
El juicio podrá celebrarse en el territorio de la parte contratante requerida siempre que el hecho también sea punible por ley en esa parte contratante. | UN | ويجـوز تطبيق الإجراءات الجنائيـة في الطرف المتعاقد الطالب، شريطـة أن يكون الفعل المعنـي هو مخالفـة جنائية في ذلك الطرف المتعاقد أيضا. |
La oración anterior se aplicará si dicha parte contratante ha notificado al Depositario sobre dicha área antes del incidente nuclear. | UN | وتنطبق هذه العبارة السابقة إذا لم يكن الطرف المتعاقد قد أخطر الوديعة بمثل تلك المنطقة قبل وقوع الحادثة النووية. |
Previa solicitud de una Alta parte contratante, el Secretario General comunicará a ésta el informe. | UN | ويحيل الأمين العام التقرير إلى هذا الطرف المتعاقد السامي بناءً على طلبه. |
ALTA parte contratante O ESTADO NO PARTE: | UN | الطرف المتعاقد السامي أو الطرف من غير الدول: |
La información debía incluir las medidas de mitigación propuestas por la parte contratante para evitar tales efectos. | UN | وستشمل المعلومات تدابير التخفيف التي يقترحها الطرف المتعاقد لمنع مثل هذه الآثار. |
ALTA parte contratante O ESTADO NO PARTE: | UN | الطرف المتعاقد السامي أو الطرف من غير الدول: |
Alta Parte Contratante: Nombre del Estado informante | UN | الطرف المتعاقد السامي: اسم الدولة المقدمة للتقرير |
Alta Parte Contratante: Nombre del Estado informante | UN | الطرف المتعاقد السامي: اسم الدولة المقدمة للتقرير |
Si una Alta parte contratante no puede cumplir con lo dispuesto en el párrafo 2 del presente artículo dentro del período anunciado en su declaración, podrá notificar al Depositario que prorroga el aplazamiento por un período no superior a otros cuatro años. | UN | وإذا كان الطرف المتعاقد السامي غير قادر على الامتثال للفقرة 2 من هذه المادة في غضون الفترة التي أعلنها، جاز له أن يخطر الوديع بأنه سيمدد فترة تأجيل الامتثال هذه مدةً تصل إلى 4 سنوات إضافية. |
i) A la entrada en vigor del Protocolo para esa Alta parte contratante; o | UN | بدء نفاذ البروتوكول بالنسبة إلى الطرف المتعاقد السامي؛ أو |
ii) Al concluir el período de aplazamiento previsto en el párrafo 3 del artículo 4, de ser aplicable a esa Alta parte contratante. | UN | نهاية فترة تأجيل الامتثال المشار إليها في الفقرة 3 من المادة 4 إذا كانت هذه الفترة تنطبق على الطرف المتعاقد السامي؛ |
Las Altas Partes Contratantes revisarán el plan completo según sea necesario. | UN | وينقّح الطرف المتعاقد السامي الخطة الشاملة حسب الاقتضاء. |
El Contratista del Proyecto era la Dirección de Ejecución de Proyectos Especiales del Iraq ( " SPIA " ). | UN | وكانت السلطة الخاصة بتنفيذ المشاريع في العراق هي الطرف المتعاقد على المشروع. |