"العدالة والقانون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la justicia y del derecho
        
    • la justicia y el derecho
        
    • de justicia y derecho
        
    • de justicia y el derecho
        
    • y la justicia
        
    El apoyo recíproco a la imposición de la legalidad internacional contribuiría a aliviar las tensiones y a respaldar los principios de la justicia y del derecho. UN بينما التعاضد لفرض الشرعية الدولية سيساعد في لجم التوترات وتعميق مبادئ العدالة والقانون.
    En la Cumbre del Milenio se nos instó a solucionar los conflictos por medios pacíficos y en consonancia con los principios de la justicia y del derecho internacional. UN وقد طلب إعلان الألفية إلينا أن نقوم بتسوية الصراعات بالوسائل السلمية ووفقا لمبادئ العدالة والقانون الدولي.
    Los Estados deben solucionar sus controversias a través de medios pacíficos y de conformidad con los principios de la justicia y del derecho internacional. UN يجب على الدول أن تحسم منازعاتها بالوسائل السلمية وبالاستناد إلى مبادئ العدالة والقانون الدولي.
    Los principios de la justicia y el derecho internacional deben ser guía esencial en la solución de los problemas. UN ويجب أن يكون مبدأ العدالة والقانون الدولي رائدينا الرئيسيين في التماس حلول للمشاكل التي نواجهها.
    Asociación para el Día Mundial de la Paz (World Peace Day Association), Centro para la justicia y el derecho Internacional, The Galilee Society for Health, South Centre. UN رابطة يوم السلم العالمي، مركز العدالة والقانون الدولي، جمعية الجليل الصحية، مركز الجنوب.
    Las Naciones Unidas tienen como propósito hacer que los Estados solucionen sus controversias por medios pacíficos y de conformidad con los principios de la justicia y del derecho internacional. UN إن غرض الأمم المتحدة هو كفالة أن تحل الدول منازعاتها بالوسائل السلمية وفقا لمبادئ العدالة والقانون الدولي.
    Sus consecuencias, no obstante, deben analizarse de conformidad con los principios de la justicia y del derecho internacional, especialmente en lo que se refiere a las debidas garantías procesales. UN إلا أنه يجب النظر في عواقبه في ضوء مبادئ العدالة والقانون الدولي، ولا سيما احترام الأصول القانونية.
    Esos recursos serán empleados eficazmente, de conformidad con los principios de la justicia y del derecho internacional, para promover el arreglo de controversias internacionales y fomentar así el primer propósito de las Naciones Unidas. UN وستستخدم هذه الموارد استخداما فعالا، بموجب مبادئ العدالة والقانون الدولي، لتعزيز تسوية النزاعات الدولية، مما يخدم هذا المقصد اﻷول لﻷمم المتحدة.
    En la Carta de las Naciones Unidas se subraya la necesidad de lograr la paz y la seguridad internacionales mediante medidas conformes con los principios de la justicia y del derecho internacional. UN ويشدد ميثاق الأمم المتحدة على الحاجة إلى تحقيق السلم والأمن الدوليين من خلال إجراءات تتطابق مع مبادئ العدالة والقانون الدولي.
    vi) Promoción de la justicia y del derecho internacional; UN ' 6` تعزيز العدالة والقانون الدولي؛
    [Promoción de la justicia y del derecho internacional; Mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales; Coordinación eficaz de las actividades de asistencia humanitaria] UN [تعزيز العدالة والقانون الدولي؛ وصون السلام والأمن الدوليين؛ التنسيق الفعال لجهود المساعدة الإنسانية]
    [Promoción de la justicia y del derecho internacional; Mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales; Coordinación eficaz de las actividades de asistencia humanitaria] UN [تعزيز العدالة والقانون الدولي؛ وصون السلام والأمن الدوليين؛ التنسيق الفعال لجهود المساعدة الإنسانية]
    [Mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales; Promoción de la justicia y del derecho internacional] UN [صون السلام والأمن الدوليين؛ تعزيز العدالة والقانون الدولي]
    [Promoción de la justicia y del derecho internacional; Mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales; Coordinación eficaz de las actividades de asistencia humanitaria] UN [تعزيز العدالة والقانون الدولي؛ وصون السلام والأمن الدوليين؛ التنسيق الفعال لجهود المساعدة الإنسانية]
    vi) Promoción de la justicia y del derecho internacional; UN ' 6` تعزيز العدالة والقانون الدولي؛
    Epígrafe F. Promoción de la justicia y del derecho internacional UN العنوان واو - تعزيز العدالة والقانون الدولي
    Cuando surgen los conflictos deben prevalecer los principios de la justicia y el derecho internacional. UN ويجب أن تسود مبادئ العدالة والقانون الدولي عندما تنشب الصراعات.
    CEJIL, Centro por la justicia y el derecho Internacional, Washington D.C., Estados Unidos de América; asistencia jurídica. UN مركز العدالة والقانون الدولي، واشنطن العاصمة، الولايات المتحدة الأمريكية؛ مساعدة قانونية.
    Las controversias internacionales deberían resolverse por medios pacíficos y de conformidad con los principios de la justicia y el derecho internacional. UN وينبغي حل النزاعات الدولية بالطرق السلمية وفقاً لمبادئ العدالة والقانون الدولي.
    1997 Distinción de la Cámara Nacional de Comercio " en mérito a su contribución a la justicia y el derecho " . UN 1997 جائزة التميز من الغرفة التجارية الوطنية اعترافا لمساهمته في خدمة العدالة والقانون
    Durante el bienio, una de las prioridades establecidas de la Secretaría fue la promoción de la justicia y el derecho internacionales. UN 16 - كان تعزيز العدالة والقانون الدولي هو واحدة من الأولويات المقررة للأمانة العامة في فترة السنتين هذه.
    Juicio. Es como un tribunal. Donde se deciden asuntos de justicia y derecho. Open Subtitles المحاكمة إنها مثل القضاء , مكان حيث العدالة والقانون يتم تطبيقهم
    La Carta de las Naciones Unidas reconoce que el arreglo de las controversias internacionales por medios pacíficos y de conformidad con el principio de justicia y el derecho internacional es uno de los propósitos fundamentales de las Naciones Unidas. UN يقر ميثاق الأمم المتحدة بأن تسوية المنازعات الدولية بالوسائل السلمية، انسجاما مع مبدأ العدالة والقانون الدولي، أحد المقاصد الأساسية للأمم المتحدة.
    "Vosotros juzgáis con misericordia, según el poder que ha sido invertido", "Respetar la ley y la justicia?" Open Subtitles "هل ستحرص على تطبيق العدالة والقانون بالرحمة في كل أحكامك؟"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus