"العرق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • raza
        
    • sudor
        
    • origen étnico
        
    • etnia
        
    • racial
        
    • raciales
        
    • razas
        
    • étnica
        
    • vena
        
    • grupo étnico
        
    • sudar
        
    • etnicidad
        
    • carrera
        
    • sudores
        
    • race
        
    La discriminación fundada en motivos de raza, color, origen étnico, sexo, idioma y religión aún persiste en numerosas partes del mundo. UN ولا يزال التمييز على أساس العرق واللون واﻷصل اﻹثني والجنس واللغة والدين قائما في أنحاء كثيرة من العالم.
    - vele por que nadie sea objeto de discriminación por motivos de raza o sexo en materia de contratación, promoción o capacitación; UN التأكد من أن أحدا لن يعاني من التمييز في العمالة أو الترقي أو التدريب على أساس العرق أو الجنس؛
    Poco después de la independencia se eliminaron del plan de pensiones todas las discriminaciones por razón de sexo y raza. UN وقد تم القضاء على كل من التمييز بسبب الجنس أو العرق من نظام المعاشات التقاعدية بعد الاستقلال.
    El calor opresivo, la falta de oxígeno y los olores a sudor, excremento y enfermedad creados por el hacinamiento son abrumadores. UN فما يحدث نتيجة الاكتظاظ الشديد للمحتجزين وقلة اﻷوكسجين وروائح العرق والبراز والمرض هو شيء أقوى مما يتحمله اﻹنسان.
    En particular, es fundamental la prohibición de la discriminación por motivos de raza y color. UN وبوجه خاص، يتسم حظر التمييز القائم على أساس العرق أو اللون بأهمية حاسمة.
    Un estudio especial sobre la intersección de la raza y el género podría contribuir a aclarar estos factores. UN ويمكن أن تساعد دراسة معينة عن التداخل بين العرق ونوع الجنس على توضيح هذه العوامل.
    Ello ocurre particularmente así cuando el género se combina con factores tales como la raza, la discapacidad, la orientación sexual y la situación familiar. UN وينطبق ذلك بوجه خاص إذا ما تداخل عامل نوع الجنس مع عوامل أخرى مثل العرق والعجز والميل الجنسي والوضع الأسري.
    La Constitución del Reino de Nepal de 1990 garantiza el derecho a la igualdad, sin discriminación por motivos de raza, casta o religión. UN وأوضح أن دستور عام 1990 يكفل الحق في المساواة دون أي تمييز على أساس العرق أو الطبقة الاجتماعية أو الدين.
    Esas medidas se basarían en datos estadísticos precisos desglosados por raza y género. UN وستستند هذه التدابير إلى بيانات إحصائية مفصلة حسب العرق ونوع الجنس.
    Además, las mujeres de Myanmar, independientemente de raza o religión, gozan de igualdad de derechos ante las leyes nacionales. UN وفضلا عن ذلك، وبغض النظر عن العرق أو الدين، تتمتع النساء بحقوق متساوية بموجب القوانين الوطنية.
    Global Rights coordinó la mesa redonda sobre la raza y la pobreza en las Américas. UN ونسقت رابطة الحقوق العالمية عقد اجتماع مائدة مستديرة بشأن العرق والفقر في الأمريكتين.
    En muchos casos, estas normas comprenden ciertas reglas relativas a la cobertura de asuntos relacionados con la raza. UN وفي العديد من الحالات تشمل هذه المعايير قواعد تتعلق بالإبلاغ عن المسائل التي تشمل العرق.
    Sin embargo, el grado de instrucción variaba más ampliamente según la raza. UN غير أن مستويات التعليم اختلفت اختلافاً واسعاً على أساس العرق.
    Alegó haber sufrido discriminación por motivos de raza, color, origen étnico o nacional y discapacidad. UN وادعى أنه تعرض للتمييز على أساس العرق واللـون والأصـل الإثني أو القومي والإعاقة.
    Esa disposición prohíbe en particular toda discriminación por motivos de origen o raza. UN هذا الحكم يمنع بالخصوص كل تمييز قائم على الأصل أو العرق.
    La discriminación por motivos de raza, género, idioma o religión niega la dignidad y el valor del ser humano. UN فالتمييز على أساس العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين، إنما يجرد الإنسان من كرامته وآدميته.
    El titulo VII prohíbe la discriminación en el empleo por motivos, entre otros, de raza, color u origen nacional. UN أما العنوان السابع فيحظر التمييز في التوظيف على أساس جملة اعتبارات منها العرق واللون والأصل القومي.
    - Qué mal huele aquí, - A sudor de pies y pelo grasiento, Open Subtitles هناك رائحة كريهة هنا أقدام تتسبب من العرق , والشعر ملوث
    Cuando en 1989 las fuerzas vietnamitas se retiraron, numerosos civiles de etnia vietnamita se quedaron en el país. UN وعندما انسحبت القوات الفييتنامية عام ٩٨٩١، بقي الكثير من المدنيين من ذوي العرق الفييتنامي.
    También entienden los tribunales de condado de las quejas referentes a discriminación racial y sexual. UN وتنظر هذه المحاكم أيضا في شكاوى التمييز القائم على أساس العرق أو الجنس.
    La Constitución de Bangladesh garantiza la igualdad de hombres y mujeres dentro del amplio marco de no discriminación por motivos religiosos, raciales o sexuales. UN ودستور بنغلاديش يكفل المساواة بين الرجل والمرأة في الإطار الواسع لعدم التمييز على أساس الدين أو العرق أو نوع الجنس.
    El Comisario para las Relaciones entre las razas se ocupa concretamente de las cuestiones relativas a la raza y a las relaciones entre las razas. UN ومفوض العلاقات العرقية ينصب تركيزه بصورة محددة على قضايا العرق والعلاقات العرقية.
    Me enteré que la minoría étnica Qhardi sigue en guerra por su independencia. Open Subtitles سمعت أن الأقلية من العرق الغارديستاني لازالت تحارب من أجل الإستقلال
    Y la vena de Cobalt Canyon se está agotando también. Open Subtitles وذلك العرق اللذي في كوبلات يبدو أنه سينضب ايضا
    Cabe señalar que el grupo étnico croata en Vojvodina es un pueblo autóctono, que ha vivido allí junto con otras nacionalidades por muchos siglos. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن ذوي العرق الكرواتي في فويفودينا شعب اصلي وكانوا يقطنون هناك مع الجنسيات اﻷخرى منذ قرون.
    Sabes que detesto la gimnasia. A los Merteuil no nos gusta sudar. Open Subtitles و أنت تعرف أني لا أحبه فأنا لا أحب العرق
    La Constitución provisional del Sudán estipula el derecho a la ciudadanía sin discriminación por motivo de color, etnicidad, religión, idioma o cualquier otra razón. UN ودستور السودان المؤقت يتضمن منح المواطنية دون تمييز بسبب اللون أو العرق أو الدين أو اللغة أو أي سبب آخر.
    Siempre tarde por eso creo que le llaman la carrera humana Open Subtitles دائما متأخرون اعتقد لهذا يطلقون علينا العرق البشرى
    Náuseas, vértigos, sudores nocturnos, constipación, diarrea, Open Subtitles الغثيان, الخمول, العرق اليلي الإمساك,الإسهال,
    Article 6 contains a non-discrimination clause that specifically prohibits discrimination by citizens on the grounds of race, language or religion. UN وتتضمن المادة 6 بنداً عن عدم التمييز يحظر تحديداً التمييز بين المواطنين على أساس العرق أو اللغة أو الدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus