"العطاءات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • licitación
        
    • las ofertas
        
    • licitaciones
        
    • licitantes
        
    • de ofertas
        
    • la oferta
        
    • licitadores
        
    • propuestas
        
    • concursos
        
    • de las
        
    • concursantes
        
    • condiciones
        
    Es posible asimismo que se prolonguen el proceso de licitación y las negociaciones contractuales y jurídicas, causando retrasos inevitables. UN وقد تطول عملية طرح العطاءات والمفاوضات التعاقدية والقانونية، اﻷمر الذي يؤدي الى تأخيرات لا يمكن تجنبها.
    Se ha avanzado respecto de la estación europea central que, tras licitación internacional, se está instalando en Leuk, Suiza. UN وأحرز تقدم فيما يتعلق بالمحطة المحورية اﻷوروبية التي تقرر بعد العطاءات التنافسية إقامتها في ليوك بسويسرا.
    En promedio, el PNUD se demoró 53 días en abrir y evaluar las ofertas. UN وكان متوسط الوقت الذي مر قبل فتح العطاءات وتقييمها هو 35 يوما.
    En promedio, el PNUD se demoró 53 días en abrir y evaluar las ofertas. UN وكان متوسط الوقت الذي مر قبل فتح العطاءات وتقييمها هو 35 يوما.
    Anuncios de licitaciones y aprobación de transacciones UN طلب تقديم العطاءات والموافقة على المعاملات
    También es importante dar a conocer claramente por adelantado las normas y los criterios de selección a los posibles licitantes. UN كما أن من الهام أيضاً أن يتم مسبقاً إطلاع مقدمي العطاءات المحتملين بوضوح على القواعد ومعايير الاختيار.
    Posteriormente el contrato fue objeto de un llamamiento a licitación y se invitó a 19 proveedores a participar. UN وطرح هذا العقد عقب ذلك في مناقصة ودعي ١٩ موردا إلى الاشتراك في تقديم العطاءات.
    Obtener el menor costo razonable habitualmente supone utilizar un procedimiento de licitación competitiva y seleccionar la oferta aceptable más baja. UN إن الحصول على أقل تكلفة معقولة ينطوي عادة على استخدام إجراء العطاءات التنافسية واختيار أقل عرض مقبول.
    Siete nuevas empresas fueron retiradas de la licitación por carecer de los registros catastrales adecuados. UN وسُحبت سبع شركات جديدة من العطاءات نظراً لعدم وجود قيود عقارية كافية بشأنها.
    Documentos de licitación y llamados a licitación UN وثائق العطاءات وتوجيه الدعوات لتقديم العطاءات
    Esas actividades deben ejecutarse antes de que la Dirección publique un llamado a licitación. UN ويجب أن تتم هذه الأنشطة قبل أن تصدر الهيئة الدعوة لتقديم العطاءات.
    a SC: solicitud de cotizaciones; LL: llamado a licitación; SP: solicitud de propuestas. UN طلبات تقديم عروض الأسعار الدعوات إلى تقديم العطاءات طلبات تقديم العروض
    Se objetó también que la disposición no regulaba la moneda que habría de servir de base para evaluar las ofertas. UN وأُعرب أيضاً عن القلق من أن الأحكام لا تتناول العملة التي ينبغي أن تستخدم في تقييم العطاءات.
    Era difícil que hubiera manipulación de las ofertas porque estas eran confidenciales y las disposiciones contractuales no podían modificarse. UN وأشار إلى أن التحايل في العطاءات صعب لأن العطاءات تظل سرية ولا يمكن تغيير أحكام العقود.
    Artículo 11 bis. Rechazo de todas las ofertas, UN رفض جميع العطاءات أو الاقتراحات أو العروض
    las ofertas podían enviarse directamente mediante comunicación facsimilar al auxiliar de compras sin que se hiciera ningún intento de mantener la confidencialidad. UN وباﻹمكان إرسال العطاءات مباشرة بواسطة الفاكس إلى المساعد الذي يقوم بالشراء من دون محاولة الحفاظ على السرية.
    Reduce el tiempo necesario para clasificar objetivamente las ofertas que presentan los proveedores en respuesta a llamadas a licitación. UN تقليل وقت اﻹعداد لاستحداث طريقة لوضع تقديرات موضوعية لاستجابات البائعين ﻹعلانات تقديم العطاءات.
    licitaciones en que el plazo de presentación de ofertas fue inferior al plazo mínimo establecido UN العطاءات التي كانت مهلة تقديم العروض فيها أقل من الحد الأدنى المنصوص عليه
    20 visitas in situ, conferencias de licitantes y negociaciones de contratos previas a su adjudicación UN تنظيم 20 زيارة للمواقع واجتماع لمقدمي العطاءات ومفاوضة على التعاقد قبل إرساء العقود
    El examen sugiere también que hay una tendencia a solicitar el mínimo absoluto de ofertas compatible con el Reglamento Financiero. UN ويوحي الاستعراض أيضا أن هناك ميلا إلى دعوة أقل عدد على اﻹطلاق من العطاءات وفقا للنظام المالي.
    Los potenciales licitadores pueden abstenerse de presentar una oferta por diferentes motivos. UN وقد لا يقوم مقدمو العطاءات المحتملون بتقديم عرض لأسباب مختلفة.
    Esta reserva tiene por objeto impedir que una entidad adjudicadora rechace todas las propuestas si no ha ganado un contratista preferido. UN والمقصود من هذا التقييد هو منع الجهة المشترية من رفض جميع العطاءات في حالة عدم فوز مقاول مفضل.
    La Comisión estableció asimismo programas educativos sobre la cuestión de la acción afirmativa en favor de las mujeres para los miembros de los comités encargados de los concursos. UN ووضعت اللجنة أيضا برامج تعليمية تتصل بهذه المسألة من أجل أعضاء لجان العطاءات.
    Debe ser asimismo posible determinar con transparencia, en cualquier etapa de la subasta electrónica, la posición correlativa de los concursantes. UN ويجب أيضا أن يكون بالوسع أن تحدد بشفافية المرتبة النسبية لمقدمي العطاءات في أي مرحلة من مراحل المناقصة الإلكترونية.
    Posteriormente, la empresa elaboraría el diseño detallado, que incluiría los pliegos de condiciones técnicas para el proyecto del nuevo edificio. UN وفي وقت لاحق، تنتج الشركة التصميم المفصل بما في ذلك وثائق العطاءات التقنية للمبنى الجديد المقترح إنشاؤه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus