"العقار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • droga
        
    • propiedad
        
    • medicamento
        
    • NZT
        
    • inmueble
        
    • drogas
        
    • bienes raíces
        
    • bienes inmuebles
        
    • fármaco
        
    • medicina
        
    • inmobiliario
        
    • inmobiliaria
        
    • bien raíz
        
    • finca
        
    • los inmuebles
        
    ¿Se consumió esta droga en su país en el año objeto de informe? UN هل جرى تعاطي هذا العقار في بلدكم خلال السنة المشمولة بالتقرير؟
    ¿Se consumió esta droga en su país en el año objeto de informe? UN هل جرى تعاطي هذا العقار في بلدكم خلال السنة المشمولة بالتقرير؟
    El reclamante alega que intentó de nuevo vender la propiedad tras la liberación. UN ويدعي صاحب المطالبة أنه قام بمحاولات مجددة لبيع العقار بعد التحرير.
    En ella alegaba que dicha Sociedad había permitido que W. S. se adueñara de su parte de la propiedad por medios fraudulentos. UN وادعت صاحبة البلاغ أن شركة الإسكان سمحت لعشير صاحبة البلاغ، و. س.، بتملك نصيبها في العقار باستخدام وسائل احتيالية.
    Por otro lado es posible que el medicamento esté empeorando el edema. Open Subtitles بعد على الجانب الآخر يبدو أن العقار يزيد الوذمة سوءاً
    Puedo ser muy molesto bajo los efectos de la NZT. Open Subtitles بوسعي أن أغدو مزعجًا جدًا تحت تأثير العقار.
    si se administra una droga en dosis altas, tendrá más efectos secundarios y eso hará que la nueva droga se destaque. TED أى أنه إذا أعطيت مريض جرعة دواء مرتفعة، سوف يؤدي لأعراض جانبية أعلى وعليه سيبدو العقار الجديد أفضل.
    De hecho, creo que la droga funcionaría mejor... con nuestros amigos del final. Open Subtitles اظن ان العقار سيعمل بصورة جيدة علي اصدقائنا في نهاية الطاولة
    Traje de vuelta esta droga que realiza milagros. Y es sólo para nosotros. Open Subtitles أعدت هذا العقار, إنه يؤدي إلى نتائج مذهله, إنه لنا فقط
    Quería forzarlos a abandonar su investigación una vez que la droga resultara inútil. Open Subtitles أردت أن أجبرهم على ترك أبحاثهم متى أثبت العقار عدم كفائته
    Entre más gente visita el sitio, más droga se le administra y sangra más rápido. Open Subtitles إذا ، كلما زار الموقع عدد أكثر من الناس كلما زاد اندفاع العقار
    Sí, la dama de bienes raíces dijo que con esta propiedad en el actual mercado, puedo esperar ofertas competitivas. Open Subtitles أجل، لقد قالت سيدة العقار بأن هذه الملكية تضمن منافسات السوق يمكنني أن أتوقع عروض منافسة
    Dejó a nuestra pobre víctima sola en su absurda propiedad con una demente cantidad de capital muy líquido. Open Subtitles ترك مصاصنا وحيداً . على هذا العقار السخيف . بكميات مجنونه من الأصول السائلة جداً
    Porque su cliente sabe que esa propiedad vale más que todas las otras propiedades juntas. Open Subtitles لأن موكلتك تعلم أن قيمة هذا العقار تفوق قيمة كل العقارات الأخرى مجتمعة.
    Es raro, las otras personas... que tomaron este medicamento casi no podían hablar. Open Subtitles من الغريب, أن الاشخاص الآخرين الذين تناولوا العقار بالكاد يستطيعون التكلم.
    Yo puedo ser realmente molesto cuando estoy de NZT. Open Subtitles بوسعي أن أغدو مزعجًا جدًا تحت تأثير العقار.
    La vida útil de cada bien inmueble varía según los tipos de bienes. UN وتختلف مدة صلاحية كل عقار من العقارات للاستخدام بحسب نوع العقار.
    En la figura VII se indican las tendencias declaradas del uso indebido de drogas en Oceanía, por tipo de drogas, entre 1992 y 1995. UN ويبين الشكل السابع اتجاهات التعاطي المبلغ عنها في المنطقة ، حسب نوع العقار ، بين عامي ٢٩٩١ و ٥٩٩١ .
    No sabía que los bienes inmuebles eran parte del ámbito de los Marshals. Open Subtitles لم اكن اعلم ان العقار كان جزءً من اختصاص وحدة المارشال
    Ocuparte de eso compensará con creces el desastre de hoy con el precio del fármaco. Open Subtitles تولي هذا الأمر سيكون تعويضاً كافياً وأكثر عن إفساد تسعير العقار عصر اليوم.
    Lo mejor es llevar la medicina al cerebro por la espina. No podemos. Open Subtitles أكثر الطرق فاعلية لتوصيل العقار هي إلى مخه عبر العمود الفقري
    Hay bastante más, porque todavía me faltan por mirar dos habitaciones más antes de que venga el agente inmobiliario. Open Subtitles هل هناك أيّ شيء, لأنه مازال لديّ غرفتين أعمل بهما قبل أن يأتي مالك العقار هنا.
    He de decir que tu hermana se está haciendo un nombre como agente inmobiliaria. Open Subtitles على القول، بأن أختك بدأت في شق طريقها في مجال سمسارة العقار
    Ese conflicto podría surgir si se extiende un derecho real sobre un bien raíz a ciertos créditos/relación con dicho bien raíz. UN ويمكن أن ينشأ هذا التنازع اذا امتد الحق في العقار إلى المستحقات المتعلقة بالعقار.
    Esta finca, ubicada al norte del Palacio, entre la Route de Pregny y el Chemin de l ' Impératrice, tiene una historia interesante, vinculada con los ideales de las propias Naciones Unidas. UN يقع هذا العقار الى شمال القصر، بين روت دي بريني وشمان دي لامبيراتريس، وهو ذو تاريخ شائق يرتبط بمُثل اﻷمم المتحدة ذاتها.
    En igual proporción deben participar en las rentas derivadas de los inmuebles en condominio. UN ويشارك هؤلاء الملاك بنفس النسبة في الحصائل المكتسبة من العقار المملوكة بصفة مشتركة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus