"الفصل الرابع من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • capítulo IV de
        
    • capítulo IV del
        
    • cuarto trimestre de
        
    • sección IV del
        
    • el capítulo IV
        
    • último trimestre de
        
    El capítulo IV de la Ley antimonopolio impone diversas limitaciones a las fusiones y adquisiciones. UN يضع الفصل الرابع من قانون مكافحة الاحتكار قيوداً مختلفة على عمليات الاندماج والاحتياز.
    El capítulo IV de esas directrices gira en torno a los derechos humanos. UN وقد كرّس الفصل الرابع من هذه المبادئ التوجيهية لموضوع حقوق الإنسان.
    En general, cabe destacar los siguientes logros y buenas prácticas en la aplicación del capítulo IV de la Convención: UN إجمالا، فيما يلي المعالم البارزة من التجارب الناجحة والممارسات الجيِّدة في تنفيذ الفصل الرابع من الاتفاقية:
    El capítulo IV del informe contiene las conclusiones y recomendaciones. UN ويتضمن الفصل الرابع من التقرير الاستنتاجات والتوصيات.
    La situación en estos países se tratan en el capítulo IV del presente informe. UN واﻷوضاع في هذه البلدان هي موضوع الفصل الرابع من هذا التقرير.
    Examen de la sección I y los encabezamientos del capítulo IV del proyecto de plataforma UN الفرع العامل الثاني النظر في الفصل الرابع، الفرع طاء؛ ديباجات الفصل الرابع من مشروع منهاج العمل
    En el cuarto trimestre de 1997, los ingresos mensuales medios de las mujeres habían aumentado en un 240% con respecto a los de 1987. UN ففي الفصل الرابع من عام ١٩٩٧، كان متوسط اﻷجر الشهري لﻹناث أعلى بنسبة ٢٤٠ في المائة منه في عام ١٩٨٧.
    Se pusieron de relieve los siguientes logros y buenas prácticas en materia de aplicación del capítulo IV de la Convención: UN يُسلَّط الضوء على ما يلي من التجارب الناجحة والممارسات الجيِّدة فيما يتعلق بتنفيذ الفصل الرابع من الاتفاقية:
    Las secciones A y E a L del capítulo IV de la Plataforma de Acción son particularmente pertinentes para la labor del Instituto. UN وتتسم الفروع إلف إلى لام من الفصل الرابع من منهاج العمل بأهمية خاصة بالنسبة ﻷعمال المعهد.
    . Esos datos y las medidas de ordenación adoptadas, así como la información adicional suministrada por fuentes de la Comisión, se resumen en la sección C del capítulo IV de este informe. UN ويرد في الفرع جيم من الفصل الرابع من هذا التقرير موجز لهذه البيانات وتدابير اﻹدارة، وكذلك معلومات أخرى قدمتها مصادر لجنة حفظ الموارد الحية البحرية في أنتاركتيكا.
    Por último, no podemos pasar por alto las dificultades planteadas por la Corte en el capítulo IV de su informe. UN وأخيرا، لا بد لنا أن نشير إلى الصعوبات التي أثارتها المحكمة في الفصل الرابع من تقريرها.
    Teniendo en cuenta la sección E del capítulo IV de la Plataforma de Acción de Beijing, relativa a las mujeres y los conflictos armados, UN وإذ تضع في حسبانها الفرع هاء من الفصل الرابع من منهاج عمل بيجين، المتعلق بالمرأة والنزاع المسلح،
    Este documento es el proyecto de capítulo IV de la publicación, de próxima aparición, Cuestiones relacionadas con la contabilidad y la presentación de informes a nivel internacional: examen de 1995. UN تشكل هذه الورقة مشروع الفصل الرابع من اﻹصدار القادم للمنشور القضايا الدولية للمحاسبة واﻹبلاغ: استعراض ٥٩٩١.
    81. El Comité recomienda que se establezca sin demora la oficina del mediador (ombudsman) prevista en el capítulo IV de la Constitución de 1992. UN ١٨- توصي اللجنة بإنشاء مكتب أمين المظالم، كما هو منصوص عليه في الفصل الرابع من دستور عام ٢٩٩١، دون تأخير.
    capítulo IV del Presupuesto de gastos 27 590 616 UN الفصل الرابع من ميزانية اﻹنفاق ٦١٦ ٠٩٥ ٧٢
    capítulo IV del Presupuesto de gastos 29 328 870 UN الفصل الرابع من ميزانية الانفاق ٠٧٨ ٨٢٣ ٩٢
    En el capítulo IV del informe de la Corte se realiza una exposición bastante sustancial al respecto. UN وهي متناولة ببعض الاستفاضة في الفصل الرابع من تقرير المحكمة.
    Otras posibles dificultades, de hecho otras dificultades que se están experimentando en la actualidad, figuran en el capítulo IV del informe. UN بل إن هناك صعوبات أخرى تواجهها المحكمة اﻵن. يرد تفصيل لها في الفصل الرابع من التقرير.
    Se refirió al tratamiento de esa cuestión en el capítulo IV del informe de la Corte. UN ووجه الانتباه إلى أنه جرى تناول هذه المسائل في الفصل الرابع من تقرير المحكمة.
    En el capítulo IV del presente documento se incluye una recomendación sobre las medidas que podría adoptar la Junta Ejecutiva. UN ويتضمن الفصل الرابع من هذه الوثيقة توصية للمجلس التنفيذي لاتخاذ إجراء.
    Durante el cuarto trimestre de 2010, hubo varios intentos fallidos para salir del estancamiento en relación con el referendo de Abyei. UN وخلال الفصل الرابع من عام 2010، أجريت عدة محاولات فاشلة لكسر الجمود الذي يسود إجراء الاستفتاء في أبييه.
    La sección IV del presente informe contiene información de antecedentes al respecto. UN وترد معلومات أساسية عن هذا الموضوع في الفصل الرابع من هذا التقرير.
    Desde el último trimestre de 2009, el sentimiento económico de la región puede ser descrito como de optimismo cauto. UN ومنذ الفصل الرابع من عام 2009، يمكن وصف النزوع الاقتصادي في المنطقة بالتفاؤل الحذر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus