"الفصل العنصري في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Apartheid en
        
    • del apartheid en
        
    • apartheid de
        
    • de apartheid en
        
    • segregación racial en
        
    • segregación en
        
    • al apartheid en
        
    • apartheid a
        
    • el Apartheid el
        
    El año 1993 marca un hito histórico en el largo y turbulento camino político de la lucha contra el Apartheid en Sudáfrica. UN يشكل عام ١٩٩٣ حدا تاريخيا فاصلا في الرحلة السياسية الطويلة والمضطربة من الكفاح ضد الفصل العنصري في جنوب افريقيا.
    CONVENCION INTERNACIONAL CONTRA el Apartheid en LOS DEPORTES UN لمناهضة الفصل العنصري في اﻷلعاب الرياضية
    Sin duda, el apoyo de la comunidad internacional al movimiento contra el Apartheid en Sudáfrica ha realizado una contribución muy valiosa a tal fin. UN ومما لاشك فيه أن دعم المجتمع الدولي لحركة مناهضة الفصل العنصري في جنوب افريقيا قد شكل اسهاما قيما في تحقيق هذا الهدف.
    Los beneficios que se derivaban de los cambios recientes eran limitados y no podían abarcar a toda la comunidad ni considerarse eficaces para modificar la herencia del apartheid en los deportes. UN وإن المكاسب المتحققة من التغيرات اﻷخيرة محدودة ولا تستطيع الوصول إلى المجتمع بأكمله كما لا يمكن اعتبارها فعالة في إبطال آثار الفصل العنصري في اﻷلعاب الرياضية.
    El Comité Especial fue el primer órgano que defendió el boicoteo del apartheid en los deportes y que pasó luego a crear el Registro de contactos deportivos con Sudáfrica en 1981. UN وقد كانت اللجنة الخاصة أول من دعا الى مقاطعة الفصل العنصري في اﻷلعاب الرياضية، وواصلت عملها بإنشاء سجل الاتصالات الرياضية مع جنوب افريقيا في عام ١٩٨١.
    El Estado de apartheid de Sudáfrica y el Gobierno de los Estados Unidos colaboraron con Israel y lo defendieron. UN ولقد قامت دولة الفصل العنصري في جنوب أفريقيا وحكومة الولايات المتحدة بالتعاون مع إسرائيل والدفاع عنها.
    Los créditos para las secretarías de estos órganos se han incluido en el programa de trabajo del Centro contra el Apartheid en la sección 3C. UN وقد اتخذت ترتيبات متعلقة بأمانات تلك الهيئات في برنامج عمل مركز مناهضة الفصل العنصري في إطار الباب الفرعي ٣ جيم.
    Nos reunimos en un momento decisivo en la historia de la lucha contra el Apartheid en Sudáfrica. UN إننا نجتمع هنا في لحظة حاسمة في تاريخ الكفاح من أجل إزالة الفصل العنصري في جنوب افريقيا.
    Desde el establecimiento del Comité Especial contra el Apartheid en 1962—hace más 25 años—, Nigeria ha tenido el honor y privilegio de presidir sus trabajos. UN ومنذ إنشاء اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري في ١٩٦٢، كان لنيجيريا شرف وامتياز ترؤس أعمالها منذ أكثر من عقدين ونصف العقد.
    Posteriormente Nigeria volvió a ocupar el cargo de Presidente del Comité Especial contra el Apartheid en 1974, y lo siguió ocupando hasta el presente. UN وتولت نيجيريا مرة أخرى رئاسة اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري في عام ١٩٧٤ ولا تزال تحتل منصب رئاستها.
    La Comisión contra el Apartheid en los Deportes tiene una tarea con consecuencias directas en la vida de los sudafricanos de Azania. UN ولجنة مناهضة الفصل العنصري في اﻷلعاب الرياضية لها مهمة تؤثر مباشرة على حياة اﻷفارقة في آزانيا.
    Al respecto, compartimos la opinión que expresó el Comité Especial contra el Apartheid en su informe, que figura en el documento A/48/22/Add.1, de que: UN وفي هذا الصدد، نشاطر الرأي التالي الذي أعربت عنه اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري في تقريرها:
    Su gran país, Guyana, siempre ha estado a la vanguardia de la lucha librada por la comunidad internacional para eliminar el Apartheid en Sudáfrica. UN لقد كان بلده العظيم، غيانا، دائما في مقدمة كفاح المجتمع الدولي لاستئصال الفصل العنصري في جنوب افريقيا.
    Recibimos este proceso con beneplácito porque premia la victoria resonante de la larga lucha destinada a eliminar el Apartheid en Sudáfrica. UN وهذه العملية سارة للغاية ﻷنها تكافئ النصر الباهر الذي أحرزه نضال مطول لاستئصال شأفة الفصل العنصري في جنوب افريقيا.
    Asistencia a las víctimas del apartheid en la República de Sudáfrica UN تقديم المساعدة الى ضحايا الفصل العنصري في جمهورية جنوب افريقيا
    Por consiguiente, la eliminación del apartheid en Sudáfrica es también una victoria para las Naciones Unidas y para los ideales consagrados en su Carta. UN لهذا يعتبر القضاء على الفصل العنصري في جنوب افريقيا أيضا انتصارا لﻷمم المتحدة ومثلها الواردة في الميثاق.
    Los cambios positivos no pueden coexistir con el genocidio que se comete contra las víctimas del apartheid en Sudáfrica. UN ولا يمكن للتغيرات اﻹيجابية أن تتعايش مع عمليات اﻹبادة الجماعية المرتكبة ضد ضحايا الفصل العنصري في جنوب افريقيا.
    La contribución del Consejo Mundial de Boxeo a la eliminación del apartheid en los deportes merece, a ese respecto, reconocimiento especial. UN وكما أن مساهمة المجلس العالمي للملاكمة في القضاء على الفصل العنصري في اﻷلعاب الرياضية أمر جدير بالثناء بوجه خاص.
    Eliminación del apartheid en Sudáfrica y de sus efectos en los países vecinos, en el marco del mandato de la OIT. UN القضاء على الفصل العنصري في جنوب افريقيا وعلى آثاره في البلدان المجاورة في مسائل تقع ضمن ولاية منظمة العمل الدولية.
    Entre ellos figuran el vuelco histórico hacia la paz en el Oriente Medio y la eliminación del sistema de apartheid de Sudáfrica. UN وتضمنت تلك التطورات التحول التاريخي نحو السلم في الشرق اﻷوسط وازالة نظام الفصل العنصري في جنوب افريقيا.
    Si bien el sistema de apartheid en este último país aún no se ha eliminado completamente, los acontecimientos recientes son augurio de una evolución rápida y positiva. UN وبينما لم يتم القضاء بالكامل على نظام الفصل العنصري في ذلك البلد، فإن التطورات اﻷخيرة تبشر بالتقدم اﻹيجابي والسريع.
    Tampoco hay ninguna prueba de que la política de segregación racial en las prisiones californianas tenga por finalidad infligir dolor o sufrimientos graves por razones basadas en la discriminación racial. UN كما لا يوجد دليل على أن الغرض من سياسة الفصل العنصري في سجون كاليفورنيا هو التسبب في الألم والمعاناة الشديدين لأسباب قائمة على التمييز العنصري.
    Asimismo, el Ministerio de Educación, Investigación, Juventud y Deporte aprobó en 2007 las órdenes núms. 1549 y 1529, proscribiendo la segregación en las escuelas y promoviendo la diversidad en la educación. UN كذلك أقرّت وزارة التعليم والبحث والشباب والرياضة في عام 2007 الأمر رقم 1549 والأمر رقم 1529 المتعلقين بإلغاء الفصل العنصري في المدارس وتعزيز التنوع في التعليم.
    Damos la bienvenida a la Sudáfrica posterior al apartheid en la comunidad de las naciones. UN إننا نرحب بجنوب افريقيا ما بعد الفصل العنصري في محفل الصداقة الدولية لﻷمم.
    El pedido del Presidente del Comité Especial contra el apartheid a este respecto es oportuno. UN والنداء الذي وجهه رئيس اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري في هذا الشأن يأتي في حينه.
    26. El Secretario General del Congreso Panafricanista de Azania, Sr. Benny Alexander, en la declaración formulada ante el Comité Especial contra el Apartheid el 28 de septiembre de 1993 dijo: UN ٢٦ - وأعلن اﻷمين العام لمؤتمر الوحدويين الافريقيين ﻵزانيا، السيد بيني الكساندر، في بيان أمام اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري في ٢٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٢ ما يلي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus