| TEMAS PRIORITARIOS PAZ: PARTICIPACIÓN DE LA MUJER EN LA ADOPCIÓN DE decisiones a nivel INTERNACIONAL | UN | السلم: دور المرأة في عملية صنع القرار على الصعيد الدولي |
| A. La mujer en la adopción de decisiones a nivel nacional | UN | دور المـرأة في عملية صنع القرار على الصعيد الوطني |
| También existen pruebas fehacientes de que la toma de decisiones a nivel nacional se está abriendo hacia una participación más amplia y en algunos casos más descentralizada. | UN | وهناك أيضا أدلة كثيرة على أن صنع القرار على الصعيد الوطني، يميل إلى الانفتاح على مشاركة أوسع، وأكثر لا مركزية في بعض الحالات. |
| Informe del Secretario General sobre la mujer en la adopción de decisiones en el plano internacional | UN | تقرير اﻷمين العام عن دور المرأة في عملية صنع القرار على الصعيد الدولي |
| En Cuba, las mujeres, los pequeños agricultores y los jóvenes intervienen en los procesos de adopción de decisiones en el ámbito local. | UN | وفي كوبا، تشارك النساء وصغار المزارعين والشباب في صنع القرار على الصعيد المحلي. |
| Sin embargo, el número de mujeres que participan en el proceso de toma de decisiones a escala local sigue siendo bajo. | UN | بيد أن عدد النساء المشتركات في صنع القرار على الصعيد المحلي ما زال منخفضا. |
| La participación colectiva va más allá de la toma de decisiones a nivel local y nacional, y es, cada vez más, un requisito para tener voz en el escenario internacional. | UN | إن المشاركة الجماعية تتجاوز صنع القرار على الصعيدين المحلي والوطني، وتصبح متطلبا عالميا بشكل متزايد من أجل وجود فعال في صنع القرار على الصعيد الدولي. |
| Cohesión social mediante la planificación del desarrollo y otros procesos de adopción de decisiones a nivel subnacional | UN | التماسك الاجتماعي من خلال عملية التخطيط الإنمائي وغيرها من عمليات صنع القرار على الصعيد دون الوطني |
| ii) Participación de las comunidades más desfavorecidas en los procesos de adopción de decisiones a nivel local. | UN | ' 2` مشاركة أكثر المجتمعات المحلية حرمانا في عمليات اتخاذ القرار على الصعيد المحلي. |
| Esto garantizará la participación de los jóvenes en la toma de decisiones a nivel local. | UN | وسيضمن هذا الأمر مشاركة الشباب في صنع القرار على الصعيد المحلي. |
| Cada Parte debe definir sus propias necesidades de información para poder adoptar decisiones a nivel nacional. | UN | ويجب أن يحدد كل طرف احتياجاته من المعلومات فيما يتعلق بصنع القرار على الصعيد الوطني. |
| Se consideró importante establecer estructuras que alentaran a las mujeres y a los segmentos de población más pobres a participar en la adopción de decisiones a nivel local. | UN | ورئي أنه من المهم وضع هياكل من شأنها تشجيع النساء وأفقر قطاعات السكان على المشاركة في صنع القرار على الصعيد المحلي. |
| :: Participación efectiva en la adopción de decisiones a nivel nacional | UN | :: المشاركة الفعّالة في صنع القرار على الصعيد المحلي |
| :: Participación de las comunidades locales en los procesos de toma de decisiones a nivel local | UN | :: المشاركة الشاملة للمجتمعات المحلية في عمليات صنع القرار على الصعيد المحلي |
| :: Participación de las comunidades locales en los procesos de toma de decisiones a nivel local | UN | :: المشاركة الشاملة للمجتمعات المحلية في عمليات صنع القرار على الصعيد المحلي |
| La mujer en los niveles de adopción de decisiones en el plano nacional | UN | دور المرأة في عملية صنع القرار على الصعيد الوطني |
| También han abierto nuevas vías para que los grupos principales puedan participar en el proceso de adopción de decisiones en el plano nacional. | UN | وفسحت أيضا المجال لمشاركة الفئات الرئيسية في صنع القرار على الصعيد الوطني. |
| :: Participación política activa de mujeres en espacios de toma de decisiones en el ámbito local, municipal, departamental regional y nacional. | UN | :: المشاركة السياسية النشطة للمرأة في مواقع اتخاذ القرار على الصعيد المحلي وصعيد البلديات والمقاطعات والأقاليم والبلد. |
| Presentar ejemplos de posible participación efectiva en la adopción de decisiones a escala nacional; | UN | عرض أمثلة يمكن أن تتحقق فيها المشاركة الفعّالة في صنع القرار على الصعيد المحلي؛ |
| Un Estado presentó su primer informe al respecto, mientras que seis Estados presentaron información adicional sobre la aplicación de la resolución a nivel nacional. | UN | فلقد قدمت دولة واحدة تقريرها الأول، في حين أن ست دول قدمت معلومات إضافية عن تنفيذها القرار على الصعيد الوطني. |
| Los cuadros y gráficos que figuran a continuación ponen de manifiesto el aumento de la participación de las mujeres en los órganos de decisión a nivel nacional. | UN | وتشير الجداول والرسوم البيانية الواردة أدناه إلى زيادة مشاركة المرأة في هيئات صنع القرار على الصعيد الوطني. |
| Luego los Estados Miembros deben decidir la aplicación de la resolución en el plano nacional. | UN | وللدول اﻷعضاء إثر ذلك أن تقرر تنفيذ القرار على الصعيد الوطني. |
| El Comité tomó nota con preocupación de que, no obstante la creciente participación de la mujer en la adopción de decisiones en la esfera pública, especialmente en las organizaciones no gubernamentales, seguía habiendo una representación muy baja de mujeres en la política, en los niveles superiores del Gobierno y en el sistema judicial. | UN | ٥٩٢ - ولاحظت اللجنة مع القلق أنه على الرغم من زيادة مشاركة المرأة في صنع القرار على الصعيد العام وبخاصة في المنظمات غير الحكومية، فإن الانخفاض لا يزال بالغا في تمثيل المرأة على صعيد العمل السياسي وفي المستويات الحكومية العليا ومناصب القضاء. |
| Las personas pertenecientes a minorías, al igual que todas las demás, tienen derecho a reunirse y a fundar asociaciones y, por lo tanto, a sumar sus intereses y valores para tener la máxima repercusión posible en la adopción de decisiones en los planos nacional y regional. | UN | ويحق للأشخاص المنتمين إلى أقليات، كغيرهم، الاجتماع وتكوين جمعيات وتجميع مصالحهم وقيمهم، بواسطة ذلك، لترك أكبر أثر ممكن على عملية صنع القرار على الصعيد الوطني وعلى صعيد المناطق. |
| Hasta la fecha se han publicado dos volúmenes en que se recopilan los documentos del proyecto, a saber, Alternative Approaches in Multilateral Decision Making: Disarmament as Humanitarian Action, publicado en 2005, y Disarmament as Humanitarian Action: From Perspective to Practice, publicado en 2006. | UN | وقد نُشر إلى حد الآن جزءان من الورقات المجمعة في إطار المشروع: الأول نشر في سنة 2005، وهو: " النّهُج البديلة في مجال صنع القرار على الصعيد المتعدد الأطراف: نزع السلاح كعمل إنساني " ، فيما نشر في سنة 2006 " نزع السلاح كعمل إنساني: من المنظور إلى الممارسة " . |
| Italia acoge con satisfacción la aprobación de la resolución 1540 del Consejo de Seguridad y apoya la labor que lleva a cabo el Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 para promover la aplicación de esa resolución en todo el mundo. | UN | 6 - وترحب إيطاليا باتخاذ مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة للقرار 1540، وتدعم عمل لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 في سعيها من أجل ضمان تنفيذ القرار على الصعيد العالمي. |