"الكشف عن البيانات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dar a conocer datos
        
    • presentación de información sobre
        
    • divulgación de información
        
    • publicación de información sobre
        
    • de publicación de información
        
    • la información sobre
        
    • de divulgación
        
    • obligación de informar sobre
        
    • revelación de datos
        
    • publicar la información
        
    • publicación de los estados
        
    • consignación de información
        
    • divulgación de la información
        
    • de transparencia y publicación de información
        
    • de la publicación de información
        
    a) Reconoce su obligación en virtud de la Convención y del presente reglamento de no dar a conocer datos o información confidenciales; UN (أ) يقر أنه ملزم قانونا بموجب هذه الاتفاقية وهذا النظام بعدم الكشف عن البيانات والمعلومات السرية؛
    A continuación, el Presidente dio inicio a una mesa redonda de expertos para examinar la presentación de información sobre la gobernanza de las empresas. UN وقدَّم الرئيس فريقاً من الخبراء لمناقشة موضوع الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات في أنحاء العالم.
    La UNCTAD llevó a cabo un estudio monográfico acerca de la divulgación de información sobre la gobernanza de las empresas en Egipto. UN أجرى الأونكتاد دراسة حالة عن الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات في مصر.
    La finalidad del trabajo es encarar las principales preocupaciones de inversores y acreedores y proporcionar un cierto grado de seguridad mediante la publicación de información sobre la gobernanza de las empresas. UN ويتمثل الهدف من العمل في هذا الصدد في معالجة الشواغل الرئيسية للمستثمرين والدائنين، وتوفير بعض التوكيدات من خلال عمليات الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات.
    Todas las empresas que respondieron indicaron que se habían beneficiado globalmente al ampliar las prácticas de publicación de información. UN وذكرت كافة الشركات التي أجابت على الاستبيان أن زيادة الكشف عن البيانات أدت إلى فوائد صافية للشركة.
    En el informe también se examina cómo la información sobre la gobernanza empresarial puede añadir valor a largo plazo. UN ويناقش التقرير أيضا دور الكشف عن البيانات المالية في سياق إدارة الشركات من حيث القيمة المضافة في الأجل الطويل.
    a) Reconoce su obligación en virtud de la Convención y del presente reglamento de no dar a conocer datos o información confidenciales; UN (أ) يقر أنه ملزم قانونا بموجب هذه الاتفاقية وهذا النظام بعدم الكشف عن البيانات والمعلومات السرية؛
    a) Reconoce su obligación en virtud de la Convención y del presente reglamento de no dar a conocer datos o información confidenciales; UN (أ) يقر أنه ملزم قانونا بموجب هذه الاتفاقية وهذا النظام بعدم الكشف عن البيانات والمعلومات السرية؛
    a) Reconoce su obligación en virtud de la Convención y del presente reglamento de no dar a conocer datos o información confidenciales; UN ' ' (أ) يقر أنه ملزم قانونا بموجب هذه الاتفاقية وهذا النظام بعدم الكشف عن البيانات والمعلومات السرية؛
    Orientación sobre buenas prácticas para la presentación de información sobre la gobernanza de las empresas UN إرشادات بشأن الممارسات الجيدة في الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات
    La labor del ISAR en relación con la presentación de información sobre la gobernanza de las empresas contribuía a dar a conocer las prácticas recomendadas y ayudaba a los países y empresas a comparar sus progresos con las tendencias y prácticas internacionales, así como a cumplir las expectativas de los inversores. UN وقال إن العمل الذي يضطلع به فريق الخبراء العامل بشأن الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات يُسهم في زيادة الوعي بشأن الممارسات الجيدة ويساعد البلدان ومؤسسات الأعمال في قياس التقدم الذي تحرزه مقارنة بالاتجاهات والممارسات الدولية، كما يساعد في تحقيق توقعات المستثمرين.
    Sin embargo, varios países, así como la Comisión de Normas Internacionales de Contabilidad, han adoptado normas que exigen la divulgación de información basada en el valor justo de los instrumentos financieros. UN بيد أنه أخذت بلدان عديدة وكذلك اللجنة الدولية لمعايير المحاسبة بمعايير محاسبية تستوجب الكشف عن البيانات بناء على القيم العادلة للصكوك المالية.
    Esa cooperación podría adoptar la forma de una colaboración en los ámbitos monetarios y financieros e incluir también una estandarización de las normas de divulgación de información financiera, las normas de contabilidad y las normas de aplicación. UN ويمكن أن يتخذ هذا التعاون أشكالا شتى، كالتعاون النقدي والمالي، وتوحيد قواعد الكشف عن البيانات المالية ومعايير المحاسبة وقواعد اﻹنفاذ.
    También se trataron la publicación de información sobre las juntas generales anuales, las votaciones, los derechos de los accionistas, la comunicación de la información y los medios para ponerla en práctica. UN وجرى أيضاً تناول قضايا الكشف عن البيانات فيما يتصل بالاجتماعات السنوية العامة، والتصويت، وحقوق حملة الأسهم، وتوقيت ووسائل الكشف عن البيانات.
    Por consiguiente, el propósito del trabajo es destacar las principales preocupaciones de los inversores y acreedores institucionales internacionales y otros inversores y acreedores y la forma en que la publicación de información sobre la gestión de las empresas podría inspirarles confianza. UN ومن ثم، فإن الغرض من هذا العمل هو تسليط الضوء على الهواجس الرئيسية لمؤسسات الاستثمار الدولية وغيرها من المستثمرين والمقرضين والكيفية التي يمكن بها طمأنتهم من خلال عمليات الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات.
    - si bien los requisitos de publicación de información para el buen gobierno de las empresas se presentan como una cuestión fundamental, ninguna organización intergubernamental los ha abordado aún de manera específica e integral; UN :: إن متطلبات الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات، وإن كانت قد حُدّدت بوصفها مسألة هامة، لم تُعالج بعد على نحو محدّد وشامل من جانب أي منظمة حكومية دولية؛
    En el informe también se examinaba la función de la información sobre la buena gestión empresarial en la adición de valor sostenible a largo plazo. UN كما ناقش التقرير مسألة الدور الذي تؤديه عمليات الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات في إضافة قيمة طويلة الأجل.
    Sr. Rick Samans, Director Gerente, Foro Económico Mundial, Presidente de la Junta de Normas de divulgación sobre el Clima UN السيد ريك سامانز، المدير الإداري، المحفل الاقتصادي العالمي، رئيس مجلس معايير الكشف عن البيانات المتعلقة بالمناخ
    En estos momentos, el cumplimiento de la obligación de informar sobre dicha gobernanza parece ser una labor " en curso " . UN ويبدو تنفيذ الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات في الوقت الحاضر " عملاً في طور التنفيذ " .
    10. Con relación al debido respeto del principio de finalidad, la revelación de datos personales, sin justa razón, está penalizado a través de los artículos 301 y 302 del Código Penal, que establecen: UN ٠١- وفيما يتعلق بالتقيﱡد الواجب بمبدأ الغاية، يُعاقب على الكشف عن البيانات الشخصية بدون سبب وجيه، بمقتضى المادتين ١٠٣ و٢٠٣ من قانون العقوبات اللتين تنصان على ما يلي:
    78. La experiencia demuestra que el requisito de publicar la información en " inglés llano " puede resultar mucho más difícil de cumplir de lo que parece. UN 78- وتظهر التجربة أن متطلبات الكشف عن البيانات بلغة " إنكليزية بسيطة " قد يكون تنفيذها أصعب مما قد يتوقع المرء بكثير.
    publicación de los estados financieros UN الكشف عن البيانات المالية
    B. Pautas para mejorar la consignación de información bancaria 91 - 94 38 UN باء - نحو تحسين عمليات الكشف عن البيانات المصرفية ١٩ - ٤٩
    Reconoció que los resultados del estudio constituían útiles instantáneas de las prácticas de divulgación de la información a nivel de empresa. UN وسلَّم الفريق بأن نتائج الاستقصاء تقدم فكرة مفيدة عن سياسات الكشف عن البيانات على مستوى الشركات.
    INFORME DEL GRUPO CONSULTIVO ESPECIAL DE EXPERTOS EN REQUISITOS de transparencia y publicación de información PARA EL BUEN UN الاستشاري المخصص المعني بعمليات الكشف عن البيانات في سياق إدارة الشركات
    En el informe sobre este tema se investigan los diversos aspectos de la publicación de información por los bancos comerciales y se estudia el carácter especial de las auditorías bancarias. UN ويتقصى التقرير المعني بهذا البند شتى جوانب الكشف عن البيانات من جانب المصارف التجارية وينظر في الطبيعة الخاصة لعمليات مراجعة الحسابات المصرفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus