"الكويتية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Kuwait
        
    • kuwaitíes
        
    • kuwaití
        
    • Kuwaiti
        
    • UK
        
    • 'Utaya
        
    Indemnización recomendada para la Kuwait Petroleum Corporation UN التعويض الموصى به لشركة البترول الكويتية
    Sin embargo, el empleado no dijo cuántas barrenas se robaron del local de la KOC durante la ocupación de Kuwait por el Iraq. UN إلا أن الموظف لم يشر إلى عدد لقم الثقب التي سرقت من موقع شركة النفط الكويتية أثناء احتلال العراق للكويت.
    Indemnización recomendada para la Kuwait Petroleum Corporation UN التعويض الموصى به لشركة البترول الكويتية
    En ambas ocasiones, las patrullas fronterizas kuwaitíes intercambiaron disparos con los infiltradores, quienes huyeron en dirección al Iraq. UN وفي المرتين تبادلت دوريات الحدود الكويتية إطلاق النار مع المتسللين الذين فروا عائدين إلى العراق.
    China Road and Bridge presentó copia de los contratos entre los 19 entrenadores y las autoridades deportivas kuwaitíes. UN وقدمت الشركة نسخاً من عقود مبرمة بين المدربين الرياضيين والجمعيات الرياضية الكويتية بشأن 19 شخصاً.
    Sostiene que, debido a la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq, perdió el mercado kuwaití para sus productos. UN وتؤكد شركة دي يونغ أنها أضاعت فرصة تسويق منتجاتها في السوق الكويتية نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Sin embargo, el empleado no dijo cuántas barrenas se robaron del local de la KOC durante la ocupación de Kuwait por el Iraq. UN إلا أن الموظف لم يشر إلى عدد لقم الثقب التي سرقت من موقع شركة النفط الكويتية أثناء احتلال العراق للكويت.
    Las mercaderías habían sido transportadas al aeropuerto de Kuwait por Kuwait Airways. UN وكانت الخطوط الجوية الكويتية قد نقلت السلع إلى مطار الكويت.
    Todos esos instrumentos han adquirido fuerza legal en la legislación nacional de Kuwait. UN وقد اكتسبت جميع هذه الصكوك قوة القانون في التشريعات الوطنية الكويتية.
    Todo el capital en acciones de la KPC es propiedad del Estado de Kuwait. UN وتملك دولة الكويت جميع الأسهم الصادرة في رأس مال مؤسسة البترول الكويتية.
    Por consiguiente, los ciudadanos extranjeros sólo pueden adquirir la nacionalidad kuwaití a través del matrimonio con nacionales de Kuwait. UN ووفقاً لذلك ليس بوسع الرعايا الأجانب اكتساب الجنسية الكويتية إلا من خلال الزواج بمواطن من الكويت.
    El Gobierno del Iraq estaba dispuesto a colaborar con las autoridades kuwaitíes a fin de localizar a las personas desaparecidas. UN وأشار إلى أن الحكومة العراقية عازمة على العمل مع السلطات الكويتية بغية تحديد أماكن أي أشخاص مفقودين.
    Las tres embarcaciones se repararon en astilleros kuwaitíes y la KOTC presentó facturas para fundamentar el costo de las reparaciones. UN وتم تصليح جميع السفن الثلاث في الأحواض الكويتية لتصليح السفن، وقدمت الشركة فواتير تثبت تكاليف هذه التصليحات.
    La KSF convirtió estas sumas en dinares kuwaitíes utilizando tipos de cambio de su elección. UN وحولت سانتا في هذه المبالغ إلى الدنانير الكويتية مستخدمة أسعار صرف اختارتها بذاتها.
    Además, la asociación emprendió una campaña de sensibilización en 2006 para fomentar la participación de las kuwaitíes en las elecciones parlamentarias. UN وعلاوة على ذلك، أطلقت الجمعية حملة توعية في عام 2006 لتشجيع المرأة الكويتية على المشاركة في الانتخابات البرلمانية.
    Hay muchos bienes kuwaitíes que no han sido restituidos aún. UN كما لا يزال يتعين إعادة الكثير من الممتلكات الكويتية.
    Las autoridades iraquíes aceptaron ese plazo. La UNIKOM mantuvo a las autoridades kuwaitíes al tanto de estos acontecimientos. UN وقبلت السلطات العراقية هذا الموعد النهائي فيما أبقت البعثة السلطات الكويتية على علم بهذه الاتصالات بين الجانبين.
    Dos de los reclamantes intentan asimismo recuperar el impago de préstamos y otros adelantos que habían hecho a la empresa kuwaití. UN كما يطالب اثنان منهم بالتعويض عن عدم سداد الديون والسلف الأخرى التي كانا قد قدماها إلى الشركة الكويتية.
    Por otra parte, a las mujeres que hayan renunciado previamente a su nacionalidad kuwaití les es posible readquirirla. UN وقالت إنه يمكن مع ذلك للمرأة التي تخلت عن الجنسية الكويتية أن تكتسبها من جديد.
    Peaceways Union of Kuwaiti Women Associations UN اتحاد الرابطات النسائية الكويتية
    La UK pide una indemnización por la pérdida de las investigaciones que se llevaban a cabo en el momento de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN وتلتمس الجامعة الكويتية تعويضاً عن خسائر في البحوث التي كانت جارية وقت غزو العراق واحتلاله للكويت.
    La organización terrorista Al-Q'Utaya... declara oficialmente la guerra a los decadentes, inmorales... Open Subtitles منظمة (الكويتية) الإرهابية تعلن الحرب رسميا على البذيئة الأخلاق، المنحطة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus