"اللجنة التقنية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Comisión Técnica
        
    • del Comité Técnico
        
    • Comité Técnico de
        
    • comités técnicos
        
    • al Comité Técnico
        
    • un Comité Técnico
        
    • Comité Técnico Conjunto
        
    No obstante, los trabajos de la Comisión Técnica aún no han concluido. UN إلا أن اللجنة التقنية لم تنته بعد من إعداد ملاحظاتها.
    El objetivo de la Conferencia Internacional sobre Nutrición (CIN) de acabar con la hambruna hacia el año 2000 recibió el apoyo enérgico de la Comisión Técnica. UN فقد أيدت اللجنة التقنية بقوة هدف المؤتمر الدولي المعني بالتغذية وهو القضاء على المجاعة بحلول عام ٢٠٠٠.
    la Comisión Técnica Nacional encargada de preparar dicho debate ya ha comenzado a funcionar. UN وقد بدأت اللجنة التقنية الوطنية المكلفة بالتحضير لهذه المناقشة عملها.
    Enviado Especial del Excmo. Sr. Presidente Daniel arap Moi para Somalia y Presidente del Comité Técnico de la IGAD UN وسعادة الرئيس دانييل آراب موي المبعوث الخاص للصومال ورئيس اللجنة التقنية بالمنظمة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية
    1993 Miembro del Comité Técnico de la abolición de la legislación discriminatoria y represiva, World Trade Centre, Kempton Park. UN ١٩٩٣ عضو اللجنة التقنية ﻹلغاء التشريعات التمييزية والقمعية، مركز التجارة العالمية، كمتون بارك.
    El Consejo orienta las actividades del Comité Técnico para la seguridad y nutrición de la alimentación y asesora al Gabinete, al que rinde cuenta directamente de su actuación. UN ويوجه المجلس أنشطة اللجنة التقنية لﻷمن الغذائي والتغذية ويسدي المشورة إلى الحكومة ويرفع تقاريره إليها مباشرة.
    La UNAMSIL siguió participando en los trabajos de la Comisión Técnica del Comité Directivo de Alto Nivel sobre la explotación de diamantes UN واصلت البعثة مشاركتها في أعمال اللجنة التقنية للجنة التوجيهية الرفيعة المستوى للماس
    Otros órganos, como la Comisión Técnica especial de fronteras, todavía no han convocado su primera reunión. UN ولم تعقد عدة هيئات أخرى اجتماعاتها الأولى بعد، ومنها اللجنة التقنية المخصصة المعنية بالحدود.
    Los trabajos de la Comisión Técnica quedarán terminados en el plazo de un año a partir de la fecha de su establecimiento. UN ويُنجَز عمل اللجنة التقنية في غضون سنة من تاريخ تشكيلها.
    Reuniones de coordinación, a saber, 74 sobre las principales causas de la inseguridad y 140 con la Comisión Técnica mixta de paz y seguridad sobre asuntos militares, humanitarios y sociales UN اجتماعاً تنسيقياً، شملت 74 اجتماعاً بشأن المصادر الرئيسية لانعدام الأمن، و 140 اجتماعاً مع اللجنة التقنية المختلطة المعنية بالسلام والأمن بشأن الشؤون العسكرية والإنسانية والاجتماعية
    Al término de la Conferencia se habían establecido mecanismos de seguimiento, como la Comisión Técnica conjunta de paz y seguridad, que funcionaban diariamente. UN وعقب اختتام المؤتمر، أنشئت آليات متابعة تعمل يوميا، من بينها اللجنة التقنية المختلطة المعنية بالسلام والأمن.
    Al respecto, la MONUC ha copresidido y apoyado la labor de la Comisión Técnica conjunta de paz y seguridad antes de su suspensión. UN 51 - وفي هذا الصدد، شاركت البعثة في رئاسة اللجنة التقنية المختلطة المعنية بالسلام والأمن ووفرت الدعم لعملها قبل تعليقه.
    la Comisión Técnica Especial de Fronteras ha aplazado la publicación de su informe. UN لقد أجّلت اللجنة التقنية المخصصة المعنية بالحدود إصدار تقريرها.
    La conclusión de los trabajos del Comité Técnico de la OMC ofrecerá la oportunidad de reexaminar la cuestión en la UNCTAD. UN وسيتيح إتمام أعمال اللجنة التقنية التابعة لمنظمة التجارة العالمية فرصة ﻹعادة بحث المسألة في اﻷونكتاد.
    Cambio de nombre del Comité Técnico de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental UN إعادة تسمية اللجنة التقنية التابعة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    1995 Miembro del Comité Técnico encargado de asesorar a la Asamblea Constituyente sobre la elaboración de la Declaración de Derechos de la Constitución de 1996. UN 1995 عضو اللجنة التقنية لتقديم المشورة إلى الجمعية الدستورية بشأن صياغة مشروع قانون الحقوق في دستور عام 1996.
    La Asamblea Nacional ha recibido las recomendaciones del Comité Técnico interministerial sobre las leyes electorales y se propone ultimar esa legislación en breve. UN وتلقت الجمعية الوطنية توصيات من اللجنة التقنية المشتركة بين الوزارات المعنية بالتشريعات الانتخابية، وتعتزم الجمعية الوطنية وضع صيغته النهائية قريبا.
    En las reuniones del Comité Técnico de Asistencia Humanitaria pudieron examinarse las consecuencias pero no la causa del conflicto. UN وتمكنت منتديات اللجنة التقنية للشؤون الإنسانية من معالجة آثار الصراع وليس أسبابه.
    Se necesitan actividades de formación para aumentar la capacidad de los miembros del Comité Técnico Nacional. UN التحسينات: يلزم القيام بأنشطة تدريب لزيادة قدرة أعضاء اللجنة التقنية الوطنية.
    Miembro de los comités técnicos de la OIT encargados de la redacción de convenios y recomendaciones sobre cuestiones laborales. UN عضو اللجنة التقنية لمنظمة العمل الدولية المنوطة بصياغة الاتفاقيات والتوصيات المتعلقة بمسائل العمل.
    Los Ministros pidieron también al Comité Técnico que prestase asesoramiento sobre todo a las cuestiones relacionadas con el suministro de asistencia humanitaria. UN وكلﱠف الوزراء اللجنة التقنية أيضا بمهمة إسداء المشورة بشأن جميع المسائل المتصلة بتسليم المساعدة اﻹنسانية.
    Se ha reconstituido un Comité Técnico interministerial del Gobierno Federal de Transición para trabajar con la comunidad internacional. UN وأُعيد تشكيل اللجنة التقنية المشتركة بين الوزارات التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية للعمل مع المجتمع الدولي.
    El Comité Técnico Conjunto sobre Pensiones estará copresidido por un representante de cada Parte. UN ويشترك في رئاسة اللجنة التقنية عضو عن كل طرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus