"اللقاح" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la vacuna
        
    • vacunas
        
    • polen
        
    • cura
        
    • vacunación
        
    • una vacuna
        
    • inmunización
        
    • vacunado
        
    • antídoto
        
    • de vacuna
        
    • vacuna contra
        
    • de la puesta a punto
        
    • vacuna y
        
    • vacuna para
        
    Un atributo clave de nuestro nanopatch es que la vacuna es seca, y cuando está seca no necesita refrigeración. TED ميزة مهمة للنانوباتش أن اللقاح يكون بصوره جافة، وحين يكون جاف، فهو لا يحتاج الى تبريد.
    Faith Osier: Estamos en el comienzo de un proceso para poder saber qué debemos poner en la vacuna antes de empezar a fabricarla. TED فايذ اوسير: نحن فقط في بداية عملية لنحاول ونفهم ما الذي علينا وضعه في اللقاح قبل أن نبدأ صنعه بالفعل.
    Se instalaron varios tabiques para separar la zona donde se fabricaban armas biológicas de la zona donde se fabricaban vacunas. UN وقد شيدت عدة جدران من الطوب لفصل المنطقة التي أنشئت لإنتاج الأسلحة البيولوجية من منطقة إنتاج اللقاح.
    Las vacunas son uno de los grandes éxitos de la salud pública del siglo XX. TED فيُعد اللقاح واحدًا من النجاحات العظمى في مجال الصحة العامة في القرن العشرين.
    ¿Qué pasa? Como dije antes, el polen lleva las células sexuales masculinas. TED كما قلت سابقاً .. إن حبوب اللقاح تحمل الخلايا الذكرية
    "Gracias también a los comerciantes antes mencionados, la vacuna será distribuida gratuitamente". Open Subtitles وبفضل التجار الذين تم ذكرهم سابقاً سيتم توزيع اللقاح مجاناً
    Si no es así, entonces tenemos que conseguir la vacuna para ella. Open Subtitles إذا هي ليست كذلك, عندها يجب علينا أخد اللقاح لها.
    Los errores que cometí con la vacuna son un asunto completamente distinto. Open Subtitles الأخطاء التي قمت بها مع اللقاح هي مسألة مختلفة تماما
    Se amplió la campaña de inmunización y 87.000 niños recibieron la vacuna combinada contra la difteria/coqueluche/tétanos y tres dosis de la vacuna oral contra la poliomielitis y 100.000 recibieron vacunas contra el sarampión. UN ووسعت حملة التحصين وحصل ٠٠٠ ٨٧ طفل على اللقاح الثلاثي وعلى ثلاث جرعات من لقاح شلل اﻷطفال عن طريق الفم، كما جرى تحصين ٠٠٠ ١٠٠ طفل ضد الحصبة.
    En total, 200.000 niños refugiados de menos de 5 años de edad recibieron dos dosis de la vacuna antipoliomielítica trivalente de administración oral con un intervalo de un mes. UN فقد حصل ٠٠٠ ٢٠٠ طفل لاجىء دون الخامسة من العمر على جرعتين من اللقاح الثلاثي ضد الشلل عن طريق الفم، يفصل بينهما شهر.
    El OOPS colaboró estrechamente con la Autoridad Palestina en la sustitución de la vacuna para controlar el brote. UN وتعاونت اﻷونروا على نحو حثيث مع السلطة الفلسطينية لوقف تفشي المرض باستبدال اللقاح.
    Estamos a punto de fabricar suficientes vacunas para inocular a todo el planeta. Open Subtitles نحن على مقربة من إنتاج ما يكفي من اللقاح لتلقيح العالم.
    Si no podemos llevarlo al laboratorio en California, pueden usar su sangre y hacer más de las vacunas. Open Subtitles اذا كنا نستطيع إيصاله إلى المختبر في كاليفورنيا يمكنهم استخدام دمه وصنع المزيد من اللقاح
    Las vacunas del sarampión, las paperas y la rubéola no se administraban hasta cumplido el primer año. UN ولم يكن اللقاح الثلاثي الواقي من الحصبة والتهاب الغدة النكفية والحصبة اﻷلمانية يُعطى حتى انقضاء السنة اﻷولى من العمر.
    Espero haber abierto sus ojos, si me perdonan la expresión, y haberles mostrado algunos de los secretos del polen. TED أأمل بأن أكون قد نبهتكم إلى شيء ما وعليكم أن تعذروا التخفي البصري لبعض حبات اللقاح
    Porque el polen de los lirios es uno de los más persistentes. Open Subtitles لأن حبيبات اللقاح من الزنبق هي أكثر أنواع الحبيبات عناداً
    Las partículas transportadas por el aire, como el polen, las esporas micóticas y las emisiones tóxicas, tienen repercusiones importantes sobre la salud. UN 49 - وللجسيمات المحمولة جوا، شأنها شأن حبوب اللقاح والبوغات الفطرية فضلاً عن الانبعاثات السامة، آثار كبيرة في الصحة.
    Sabe, es difícil vender la prevención por encima de la cura. Open Subtitles أنت تعلمين، أنه من الصعب بيع اللقاح عند وجود الدواء
    Uno de los motivos de esa reducción es la falta de la gasolina necesaria para las campañas de vacunación. UN ومن أسباب هذا الهبوط الكبير عدم توفر البنزين من أجل القيام بحملات اللقاح.
    Ahora, a largo plazo, lo que pueden hacer es usar estas herramientas en retrovacunología para hacer una vacuna antigripal preventiva. TED الآن, على المدى البعيد, ما يمكنهم فعله هو إستخدام أدوات اللقاح العكسي في صنع لقاح وقائي للإنفلوانزا.
    Vale, ¿quién va a ser el primer titán en ser vacunado? Open Subtitles حسناً , اي منهم ؟ من منكم ايها الجبابرة الصغار سيحصل على اللقاح اولاً؟
    Os recuerdo, aunque este liquido es altamente infeccioso, podemos y fabricaremos un antídoto, una vacuna. Open Subtitles أذا كان هذا السائل معدي إلي حد كبير يوجد معة مصل واقى من , اللقاح
    Estaba pensando que podría usar... un par de esas inyecciones de vacuna pasadas de moda, en caso de que no pudiera encontrarla para entonces. Open Subtitles كنت أفكر أنني بإمكاني أخذ بضع حقنات من الإصدار القديم من اللقاح في حالة إذا لم أجدهم قبل ذلك الحين
    Se introducirá la vacuna contra la hepatitis B. Se distribuirán cápsulas de vitamina A como parte del programa ampliado de inmunización. UN وسيتم البدء باستعمال اللقاح المضاد لالتهاب الكبد. وستوزﱠع برشانات من فيتامين ألف من خلال البرنامج الموسﱠع للتحصين.
    Al respecto, el Consejo tomó nota con interés de la puesta a punto de la nueva vacuna antipalúdica SPF-66. UN وفي هذا الصدد أحاط المجلس علما مع الاهتمام بتطوير اللقاح الجديد ضد الملاريا المعروف باسم .SPF-66
    Incrementé la concentración de su vacuna y le di algo de epinefrina, aunque no puedo decir que esté completamente esperanzada. Open Subtitles أنا أُزيد تركيز اللقاح وأعطيتها بعض الإبينفرين وعلى الرغم من ذلك لا يمكنني أن اقول أني متفائله
    Es quien desarrolló una vacuna para el virus que tú, en particular, conoces tan bien. Open Subtitles إنّه الشخص الذي قام بتطوير اللقاح للفيروس الذي أنت ولا سيما، مطلعة عليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus