"المالية المقدمة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • financiera prestada
        
    • financieros presentados
        
    • financieros proporcionados
        
    • financiera proporcionada
        
    • financieras aportadas
        
    • financiera para
        
    • financieros para
        
    • financieras al
        
    • financieros que se presenten
        
    • financiera presentada
        
    • financiera que recibe
        
    • financieras que sigue recibiendo
        
    • financieras para
        
    • financieras hechas
        
    • financieros suministrados
        
    Identificar a las organizaciones no gubernamentales, fundaciones y otras entidades del sector privado que pudieran proporcionar financiación; mantener contactos permanentes para fomentar y facilitar la asistencia financiera prestada por ellas UN تعيين المنظمات غير الحكومية والمؤسسات وكيانات القطاع الخاص اﻷخرى الممكن أن توفر التمويل؛ الحفاظ على الاتصال باستمرار من أجل تعزيز وتسهيل المساعدة المالية المقدمة منها
    Ayuda financiera prestada a la administración conjunta provisional UN المساعدة المالية المقدمة إلى اﻹدارة المشتركة المؤقتة
    Puede obtenerse información en los informes financieros presentados a la Junta Ejecutiva del PNUD. UN وللحصول على المعلومات في هذا الشأن انظر التقارير المالية المقدمة إلى المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    ● recursos financieros proporcionados por conductos bilaterales, regionales y otros conductos multilaterales para fines de mitigación UN ● الموارد المالية المقدمة عن طريق القنوات الثنائية واﻹقليمية وغيرها من القنوات المتعددة اﻷطراف على سبيل التخفيف
    Esta nueva presentación mejora aún más la calidad de la información financiera proporcionada. UN ويدخل هذا العرض الجديد تحسينات إضافية على نوعية المعلومات المالية المقدمة.
    A pesar de la generosa asistencia prestada por el Programa EMPRETEC de la UNCTAD al equipo de evaluación, no se ha podido elaborar una relación completa de todas las contribuciones financieras aportadas al programa. UN ورغم المساعدة السخية المقدمة من امبريتيك التابع للأونكتاد إلى فريق التقييم، لم يكن في المستطاع إعداد بيان كامل بجميع المساهمات المالية المقدمة إلى البرنامج.
    Los donantes pueden aportar la asistencia financiera para estas iniciativas. UN ويمكن للمانحين توسيع المساعدة المالية المقدمة لمثل هذه المشاريع.
    Informes financieros para donantes de contribuciones de contraparte UN التقارير المالية المقدمة للجهات المانحة النظيرة
    Las expectativas de contribuciones financieras al Programa no han —hasta ahora— cubierto las metas planteadas hace ya 13 años. UN ولم تصل اﻹسهامات المالية المقدمة الى البرنامج حتى اﻵن الى الهدف المحدد لها قبل ١٣ عاما.
    El reclamante pide una indemnización de 1.249.147 dólares de los EE.UU. por la asistencia financiera prestada. UN ويلتمس المطالِب تعويضاً إجمالياً قدره 147 249 1 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن المساعدة المالية المقدمة.
    Cabe señalar que la asistencia financiera prestada por varios de los gobiernos anfitriones ha sido muy importante para que los centros de información siguieran funcionando. UN وينبغي التأكيد على أن المساعدة المالية المقدمة من عدة حكومات مضيفة كانت بالغة الفائدة لمراكز الإعلام وتشغيلها باستمرار.
    Ello no incluía los gastos relacionados con la asistencia financiera prestada para que los miembros de la Comisión participaran en el 20º período de sesiones. UN ولم يكن ذلك يشمل التكاليف المقترنة بالمساعدة المالية المقدمة لمشاركة أعضاء اللجنة في الدورة العشرين.
    Al examinar los estados financieros presentados por el reclamante, el Grupo observó que una parte importante de los ingresos del reclamante provenían de ganancias por depósitos bancarios e inversiones extranjeras. UN وإثر استعراضه للبيانات المالية المقدمة من المطالب، لاحظ الفريق أن جانباً كبيراً من دخل المطالب كان يعزى إلى الكسب الذي مصدره ودائع مصرفية واستثمارات أجنبية.
    En los estados financieros presentados inicialmente el valor total consignado de los bienes no fungibles había sido de 12,6 millones de dólares. UN وأظهرت البيانات المالية المقدمة في الأصل أن مجموع قيمة الممتلكات غير المستهلكة كان 12.6 مليون دولار.
    ● recursos financieros proporcionados por conductos bilaterales, regionales y otros conductos multilaterales para fines de adaptación UN ● الموارد المالية المقدمة عن طريق القنوات الثنائية واﻹقليمية وغيرها من القنوات المتعددة اﻷطراف على سبيل التكيﱡف
    - Suma global de la asistencia financiera proporcionada por las Partes incluidas en el anexo II que presentan informes UN ● تحديد إجمالي المساعدات المالية المقدمة من اﻷطراف المبلﱢغة المدرجة في المرفق الثاني
    Los ministros también acogieron con agrado las contribuciones financieras aportadas por Sudáfrica y Malawi para fomentar el Diálogo Intercongoleño e instaron a otros Estados miembros de la SADC a que apoyaran el diálogo. UN ورحب الوزراء كذلك بالمساهمات المالية المقدمة من جنوب أفريقيا وملاوي لصالح الحوار بين الفصائل الكونغولية، وحضوا سائر الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي على دعم الحوار.
    El Grupo de Trabajo sobre Refugiados, encabezado por el Canadá, también ha desempeñado un papel muy importante para ayudar a reunir asistencia financiera para los refugiados palestinos en el Oriente Medio. UN أما الفريق العامل المعني باللاجئين الذي ترأسه كندا فقد اضطلع أيضا بدور بالغ اﻷهمية في المساعدة على زيادة المساعدة المالية المقدمة للاجئين الفلسطينيين في الشرق اﻷوسط.
    Informes financieros para donantes de contribuciones de contraparte UN التقارير المالية المقدمة للجهات المانحة النظيرة
    Sin embargo, celebro comunicar que el nivel general de contribuciones financieras al ACNUR para 1995 ha sido impresionante; ha alcanzado la cifra de 757 millones de dólares, de los cuales 296 millones son para Programas generales. UN ومع ذلك، يسرني إبلاغكم بأن المستوى الشامل للمساهمات المالية المقدمة إلى المفوضية لعام ٥٩٩١ كان مستوى مرموقا، إذ بلغ مجموعه ٧٥٧ مليون دولار أمريكي، منها ٦٩٢ مليون دولار للبرامج العامة.
    c) Los estados financieros que se presenten a la Junta de Auditores en relación con todas las cuentas incluirán: UN (ج) تشمل البيانات المالية المقدمة إلى مجلس مراجعي الحسابات فيما يتعلق بجميع الحسابات ما يلي:
    La información financiera presentada para su comprobación en mayo de 2006 no era fidedigna, ya que no fue posible verificar la situación financiera de la UNOPS. UN ولم تكن المعلومات المالية المقدمة للمراجعة في أيار/مايو 2006 موثوقة، إذ لم يكن بالإمكان التحقق من الوضع المالي للمكتب.
    Hay que elevar el nivel de asistencia financiera que recibe el continente. UN كما يتعين رفع مستوى المساعدة المالية المقدمة الى القارة.
    3. Expresa su agradecimiento por el apoyo político y las contribuciones financieras que sigue recibiendo el Centro Regional, que son fundamentales para que continúe desarrollando sus actividades; UN 3 - تعرب عن تقديرها لاستمرار الدعم السياسي والتبرعات المالية المقدمة إلى المركز الإقليمي والتي تعتبر أساسية من أجل مواصلة تشغيله؛
    Contribuciones financieras para capacitación en asuntos internacionales en conjunto UN إجمالي المساهمات المالية المقدمة للتدريب في مجال الشؤون الدولية
    Entre ellas merece señalarse el reconocimiento para las contribuciones financieras hechas por España, Italia y Costa Rica, así como por la Comisión de las Comunidades Europeas. UN وفيما يتعلق بهذه التعديلات، ينبغي الاعتراف بالمساعدات المالية المقدمة من أسبانيا وايطاليا وكوستاريكا ولجنة المجموعات اﻷوروبية، التي كانت كلها مفيدة للغاية لهذه المؤسسة.
    - monto de los recursos financieros suministrados por cauces bilaterales, regionales y otros cauces multilaterales para ser destinados a la adaptación UN ● حجم الموارد المالية المقدمة عن طريق القنوات الثنائية واﻹقليمية والقنوات اﻷخرى المتعددة اﻷطراف ﻷغراض التكيف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus