Directrices sobre las mejores prácticas en materia de drenaje y utilización eficaces del metano en las minas de carbón | UN | الإرشادات المتعلقة بأفضل الممارسات الفعالة لصرف غازات الميثان واستخدامه في مناجم الفحم البرنامج الفرعي 6 التجارة |
Habrá que formular, en particular, una estrategia internacional para el empleo de los jóvenes y difundir información sobre las mejores prácticas en esa esfera. | UN | ويجب بخاصة اﻹعراب عن استراتيجية دولية لعمل الشباب ونشر المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات الواجب اتباعها بهذا المجال. |
- reunir y analizar datos sobre las mejores prácticas nacionales que estimulan el desarrollo de las empresas; | UN | جمع وتحليل البيانات المتعلقة بأفضل الممارسات الوطنية الحافزة لتنمية المشاريع؛ |
Análisis y difusión de información sobre mejores prácticas internacionales en cuanto al desarrollo y la transferencia de tecnología. | UN | :: تحليل ونشر المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات الدولية في مجالات تطوير التكنولوجيا ونقلها. |
El desglose por regiones de las comunicaciones de mejores prácticas es el siguiente: | UN | وفيما يلي تفصيل الوثائق المتعلقة بأفضل الممارسات حسب المنطقة: |
Examen de las prácticas óptimas: accesibilidad de la información relativa a las prácticas óptimas | UN | النظر في أفضل الممارسات: الوصول إلى المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات |
Los ministros también se pronunciaron por la consolidación de la información sobre las mejores prácticas en el uso eficaz de la ayuda para el desarrollo. | UN | ودعا الوزراء أيضا إلى توحيد المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات لتحقيق الاستفادة الفعالة من المعونات الإنمائية. |
No obstante, no resulta fácil para los usuarios consultar toda la información pertinente sobre las mejores prácticas. | UN | غير أن المستعمل لا يستطيع أن يعثر بسهولة على كل المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات. |
Directrices sobre las mejores prácticas en materia de drenaje y utilización eficaces del metano en las minas de carbón | UN | الإرشادات المتعلقة بأفضل الممارسات الفعالة لصرف غاز الميثان واستخدامه في مناجم الفحم |
En distintos programas se han emprendido iniciativas sobre el aprendizaje de lecciones, como portales e informes en línea sobre las mejores prácticas. | UN | ونفذت بعض البرامج كل منها على حدة مبادرات في مجال الدروس المستفادة، مثل البوابات والتقارير الإلكترونية المتعلقة بأفضل الممارسات. |
Directrices sobre las mejores prácticas en materia de drenaje y utilización eficaces del metano en las minas de carbón | UN | الإرشادات المتعلقة بأفضل الممارسات الفعالة لصرف غازات الميثان واستخدامه في مناجم الفحم |
Gobernanza, normas y directrices sobre las mejores prácticas de las empresas relativas a la gestión del cumplimiento | UN | حوكمة الشركات والقواعد والمبادئ التوجيهية المتعلقة بأفضل الممارسات في مجال إدارة الامتثال |
- facilitación a empresas de países en desarrollo de estudios monográficos y guías sobre las mejores prácticas disponibles; | UN | - تزويد دوائر اﻷعمال في البلدان النامية بالدراسات اﻹفرادية والتوجيهات المتعلقة بأفضل ممارسة؛ |
Lo que se necesita es la creación de un mecanismo y la adopción de un procedimiento que permitan a las distintas oficinas exteriores compartir ideas y conocimientos sobre las mejores prácticas y la experiencia adquirida. | UN | فالمطلوب هو إنشاء آلية واعتماد عملية للتمكين من تهجين اﻷفكار في المكاتب الخارجية ونقل المعارف المتعلقة بأفضل الممارسات والدروس المستفادة. |
Directrices sobre mejores técnicas disponibles y orientación provisional sobre mejores prácticas ambientales | UN | المبادئ التوجيهية المتعلقة بأفضل التقنيات المتاحة والتوجيه المؤقت المتعلق بأفضل الممارسات البيئية |
172. Las directrices sobre mejores prácticas indican que la transición de la educación al empleo es un ámbito que requiere mejoras. | UN | 172- وتشير المبادئ التوجيهية المتعلقة بأفضل الممارسات إلى ضرورة إدخال تحسينات في مرحلة الانتقال من التعليم إلى الوظيفة. |
El elemento documental consiste en un juego de herramientas para el uso de mejores prácticas y una base de datos de políticas y prácticas. | UN | ويتألف العنصر الوثائقي من مجموعة المواد المتعلقة بأفضل الممارسات وقاعدة بيانات السياسات والممارسات. |
Se utilizarían escenarios de empleo de mejores prácticas y estudios de casos concretos y se evaluarían políticas de prevención del delito más amplias, en base a la aplicación de las directrices de las Naciones Unidas a este respecto. | UN | وسوف تتم الاستفادة من التصورات المتعلقة بأفضل الممارسات، وبدراسات الحالة، كما سيتم اجراء تقييمات للسياسات العامة لمنع الجريمة إعتمادا على تنفيذ المبادئ العامة لﻷمم المتحدة بشأن هذه المسألة. |
Examen de las prácticas óptimas: accesibilidad de la información relativa a las prácticas óptimas. | UN | النظر في أفضل الممارسات: إمكانية الوصول إلى المعلومات المتعلقة بأفضل الممارسات. |
Las industrias agroalimentarias contribuyen a ese objetivo aportando innovaciones y prestando apoyo a la investigación sobre la mejor forma de integrarlas en el sistema global de producción. | UN | 3 - وتساهم الأعمال التجارية المتعلقة بالأغذية الزراعية في تحقيق هذا الهدف من خلال توفير ابتكارات جديدة ودعم البحوث المتعلقة بأفضل طريقة لإدماجها في نظام الإنتاج ككل. |
Se refirió en particular a los debates sobre buenas prácticas y medidas administrativas y legislativas concebidas para promover la aplicación. | UN | وسلطت الضوء على المناقشات المتعلقة بأفضل الممارسات والتدابير الإدارية والتشريعية الرامية إلى تعزيز التنفيذ. |
En el altiplano boliviano, gracias a un proyecto ejecutado por la Fundación Suiza Intercooperation, 10 agricultoras y 50 agricultores aumentan y refinan su conocimiento de las mejores prácticas agrícolas locales. | UN | وفي جبال ألتيبلانو في بوليفيا، ساعد مشروع أنجزته المؤسسة السويسرية للتعاون المشترك 10 مزارعات و 50 مزارعا على تعزيز وصقل معارفهم المتعلقة بأفضل الممارسات الزراعية المحلية. |
Espoletas sensibles para las minas antivehículo - Visión general de las espoletas y sensores y recomendaciones sobre prácticas óptimas | UN | الصمامات الحساسة في الألغام المضادة للمركبات - لمحة عن الصمامات وأجهزة الاستشعار والتوصيات المتعلقة بأفضل الممارسات |
Celebrando los recientes adelantos relativos a las mejores prácticas recomendadas para las organizaciones y los mecanismos regionales de ordenación pesquera, que podrían ayudar a fortalecer su gobernanza y promover su mejor desempeño, | UN | وإذ ترحب بالتطورات الأخيرة المتعلقة بأفضل الممارسات الموصى بها بالنسبة للمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك التي قد تساعد على تعزيز إدارتها والعمل على تحسين أدائها، |