"المتعلقة بالأطفال" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre los niños
        
    • relativas a los niños
        
    • relacionadas con los niños
        
    • de los niños
        
    • para los niños
        
    • relativos a los niños
        
    • para la infancia
        
    • relacionados con los niños
        
    • sobre la infancia
        
    • relativas a la infancia
        
    • relacionadas con la infancia
        
    • de niños en la
        
    • que afecta a niños
        
    • en relación con los niños
        
    • de la infancia
        
    - Apoyo al mejoramiento de la reunión y el análisis de datos sobre los niños y las mujeres que necesitan protección especial UN دعم تحسين وجمع وتحليل البيانات المتعلقة بالأطفال والنساء الذين هم في حاجة إلى حماية خاصة
    Conclusiones sobre los niños y el conflicto armado en Uganda UN الاستنتاجات المتعلقة بالأطفال والصراع المسلح في أوغندا
    También hacen falta leyes fundamentales relativas a los niños. UN وثمة حاجة أيضا إلى القوانين الأساسية المتعلقة بالأطفال.
    i) la asignación de prioridad a las tareas de la Oficina relacionadas con los niños, a saber: los niños separados de sus familias, los adolescentes y la educación; UN ' 1 ' ترتيب أولويات المفوضية المتعلقة بالأطفال ألا وهي الأطفال المنفصلون عن ذويهم والمراهقون والتعليم؛
    Acciones en favor de los niños tras la finalización de los conflictos UN الاستجابة المتعلقة بالأطفال في مرحلة ما بعد الصراع
    Reiteró el valor de la alianza con el UNICEF y dijo que el programa para el país contribuiría a la consecución de los objetivos del Gobierno para los niños. UN وكررت تأكيد قيمة الشراكة مع اليونيسيف وقالت إن البرنامج القُطري سيساهم في بلوغ الأهداف الحكومية المتعلقة بالأطفال.
    Elaborar y divulgar sus propios códigos de conducta relativos a los niños afectados por la guerra. UN ووضع مدوناتها الذاتية لقواعد السلوك المتعلقة بالأطفال المتأثرين بالحرب وإشاعة هذه المدونات.
    También estamos avanzando en la consolidación del Consejo Nacional para la infancia y la Adolescencia, a fin de generar una instancia rectora de todas las políticas dirigidas a la niñez. UN ونحرز أيضا تقدما في تعزيز المجلس الوطني للأطفال والمراهقين، بغية إيجاد هيئة مشرفة على جميع السياسات المتعلقة بالأطفال.
    Conclusiones sobre los niños y los conflictos armados en Nepal UN الاستنتاجات المتعلقة بالأطفال والصراع المسلح في نيبال
    Los conjuntos disponibles de datos sobre los niños constituyen una base inicial, pero deben integrarse, y no limitarse a sectores y disciplinas individuales, fomentando una visión integral del niño. UN ولا تزال مجموعة البيانات الحالية المتعلقة بالأطفال توفر أساسا للبناء عليه، بيد أنه يلزم مراعاتها فيما يتجاوز القطاعات وفرادى التخصصات، بما يُعزز النظرة الكلية للطفل.
    :: Supervisión y asesoramiento al Gobierno del Afganistán sobre la aplicación del plan de acción sobre los niños y el conflicto armado UN :: الرصد وتقديم المشورة للحكومة بشأن تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالأطفال والنزاعات المسلحة
    iii) La eficacia de la coordinación en el sistema de las Naciones Unidas de las cuestiones relativas a los niños afectados por los conflictos armados. UN ' 3` فعالية تنسيق الشواغل المتعلقة بالأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة داخل الأمم المتحدة.
    :: El compromiso del personal directivo de alto nivel respecto de las cuestiones relativas a los niños afectados por los conflictos armados y la promoción de sus intereses; UN التزام مستويات الإدارة العليا بالشواغل المتعلقة بالأطفال في حالات الصراع المسلح والتوعية بهذه الشواغل؛
    :: La integración de las cuestiones relativas a los niños afectados por los conflictos armados en las políticas y los planes estratégicos; UN إدماج الشواغل المتعلقة بالأطفال في حالات الصراع المسلح في السياسات والخطط الاستراتيجية؛
    Todas las iniciativas relacionadas con los niños tienen como principio rector el interés del niño. UN وقال إن أفضل مصلحة للأطفال هي المبدأ الذي يُسترشَد به في جميع مبادراتها المتعلقة بالأطفال.
    En general, a las cuestiones relacionadas con los niños se les está asignado una mayor prioridad en los programas nacionales y mundiales. UN وإجمالا، يجري وضع المسائل المتعلقة بالأطفال في مكانة عالية على جدول الأعمال الوطني والعالمي.
    Todos los gastos que se realizan para mejorar la situación de los niños deben considerarse como una inversión, no como un gasto. UN وينبغي أن ينظر إلى جميع النفقات المتعلقة بالأطفال من حيث كونها استثمارا، لا استهلاكا.
    iii) Decisión sobre las cinco prioridades mundiales para los niños refugiados; UN ' 3` مقرر بشأن الأولويات العالمية الخمس المتعلقة بالأطفال اللاجئين
    Este principio general debe reflejarse asimismo en todas las políticas y programas relativos a los niños. UN وينبغي أن ينعكس أيضاً هذا المبدأ العام في جميع السياسات والبرامج المتعلقة بالأطفال.
    Todos los planes de acción nacionales para la infancia preparados en 2004 abordan concretamente las cuatro esferas prioritarias del Plan de Acción. UN وتتناول جميع خطط العمل الوطنية المتعلقة بالأطفال التي أعدت في عام 2004، بعبارات محدّدة، المجالات الأربعة لخطة العمل.
    Si bien el Canadá está comprometido con el logro de todos los objetivos de desarrollo del Milenio, su atención se centra en particular en los objetivos relacionados con los niños. UN وبينما تلتزم كندا بتحقيق جميع الأهداف الإنمائية للألفية، فهي تركز بصفة خاصة على الأهداف المتعلقة بالأطفال.
    Como consecuencia, Palau ha participado activamente en foros regionales y mundiales sobre la infancia y el desarrollo social. UN واضطلعت بالاو لاحقاً بدور نشط في المحافل الإقليمية والعالمية بشأن المسائل المتعلقة بالأطفال والتنمية الاجتماعية.
    La estrategia está destinada, además, a alentar a las universidades y los institutos de investigación a que participen más en las cuestiones relativas a la infancia. UN كما كانت الاستراتيجية تهدف إلى تشجيع الجامعات ومعاهد البحوث على المشاركة بدرجة أكبر في المسائل المتعلقة بالأطفال.
    Mucho más se podría lograr si se aumentara la asignación de recursos para las actividades relacionadas con la infancia. UN وقال إن هناك الكثير مما يمكن عمله لو أن المخصصات زادت من أجل الأنشطة المتعلقة بالأطفال.
    La venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía UN بيع اﻷطفال وبغاء اﻷطفال والمواد اﻹباحية المتعلقة باﻷطفال
    Además, dijo que su delegación prefería que se incorporara el concepto del turismo sexual que afecta a niños en la definición de la prostitución infantil. UN وذكرت أيضاً أن وفدها يفضل إدماج مفهوم السياحة الجنسية المتعلقة باﻷطفال في تعريف بغاء اﻷطفال.
    La campaña se centró en los derechos de la mujer en relación con los niños y el divorcio, la violencia y la situación financieras. La campaña duró desde 2005 hasta la primavera de 2006. UN وركزت الحملة على حقوق المرأة المتعلقة بالأطفال والطلاق والعنف والظروف المالية، واستمرت من عام 2005 إلى ربيع عام 2006.
    Otra delegación pidió también que se mantuviese informado al Comité Permanente sobre la aplicación de la Iniciativa en favor de la infancia de Liberia. UN في حين طالب أحد الوفود بإبقاء اللجنة الدائمة على إطلاع فيما يتعلق بتنفيذ المبادرة المتعلقة بالأطفال الليبيريين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus