La legislación finlandesa sobre cooperación internacional dirigida a la lucha contra el uso indebido de drogas abarca la técnica de la entrega vigilada. | UN | وتشمل القوانين الفنلندية المتعلقة بالتعاون الدولي لمكافحة إساءة استعمال المخدرات أسلوب الشحنات المراقبة. |
Aplicación de las disposiciones sobre cooperación internacional de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional .. | UN | تنفيذ الأحكام المتعلقة بالتعاون الدولي من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية |
Órganos de la Corte encargados de transmitir y recibir comunicaciones relativas a la cooperación internacional y la asistencia judicial | UN | هيئات المحكمة المختصة بإحالة وتلقي الرسائل المتعلقة بالتعاون الدولي والمساعدة القضائية |
También recalcó que las disposiciones relativas a la cooperación internacional y la recuperación de activos deberían aplicarse a las investigaciones tanto penales como no penales, incluidas las instrucciones civiles y administrativas. | UN | وأكّد أيضا على ضرورة أن تكون الأحكام المتعلقة بالتعاون الدولي وإرجاع الموجودات سارية على التحقيقات الجنائية وغير الجنائية على السواء، بما في ذلك التحريات المدنية والادارية. |
En particular, sería ideal que se examinara en estas reuniones cuestiones relacionadas con la cooperación internacional y la recuperación de activos. | UN | ولعلّّّ هذه الاجتماعات هي المكان المثالي لمناقشة المسائل المتعلقة بالتعاون الدولي واسترداد الموجودات، على وجه الخصوص. |
6. Debate sobre temas sustantivos relacionados con la cooperación internacional en cuestiones de tributación: | UN | 6 - مناقشة بشأن المسائل الموضوعية المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية: |
Reglamentos sobre la cooperación internacional en asuntos penales Níger | UN | اللوائح التنظيمية المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الجنائية |
Principios relativos a la cooperación internacional en la exploración y utilización del espacio ultraterrestre | UN | المبادئ المتعلقة بالتعاون الدولي في مجال استكشاف الفضاء |
Aplicación de las disposiciones sobre cooperación internacional de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional | UN | تنفيذ الأحكام المتعلقة بالتعاون الدولي من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة |
En la mayor parte de los informes sobre cooperación internacional se ha subrayado la necesidad de aumentar la asistencia oficial para el desarrollo (AOD). | UN | وقد سلطت معظم التقارير المتعلقة بالتعاون الدولي الضوء على الحاجة إلى زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها البلدان المتقدمة النمو. |
iii) Plan de Acción sobre cooperación internacional para la erradicación de los cultivos ilícitos y el desarrollo alternativo. | UN | `3` خطة العمل المتعلقة بالتعاون الدولي على إبادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وبتنمية البدائل. |
El Ministerio de Seguridad también ha asumido plenamente su función en materia de reunión y difusión de información sobre cooperación internacional. | UN | كما تعمل وزارة الأمن حالياً على تأكيد دورها في جمع ونشر المعلومات المتعلقة بالتعاون الدولي. |
Aplicación de las disposiciones sobre cooperación internacional de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional | UN | تنفيذ الأحكام المتعلقة بالتعاون الدولي في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
Aplicación de las disposiciones sobre cooperación internacional de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional | UN | تنفيذ الأحكام المتعلقة بالتعاون الدولي في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
Informe de la Secretaría sobre la labor realizada por la ONUDD para promover la aplicación de las disposiciones de la Convención contra la Delincuencia Organizada relativas a la cooperación internacional | UN | تقرير الأمانة عن أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة لترويج تنفيذ الأحكام المتعلقة بالتعاون الدولي من اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية |
Además, se presentan y describen diversas cuestiones relativas a la cooperación internacional en esta esfera. | UN | وعلاوة على ذلك، يجري عرض ووصف مختلف المسائل المتعلقة بالتعاون الدولي في هذا المجال. |
Órganos de la Corte encargados de transmitir y recibir comunicaciones relativas a la cooperación internacional y la asistencia judicial | UN | القاعدة ٩-١: هيئات المحكمة المختصة بإحالة وتلقي الرسائل المتعلقة بالتعاون الدولي والمساعدة القضائية |
Deliberación sobre cuestiones sustantivas relacionadas con la cooperación internacional en cuestiones de tributación: | UN | مناقشة المسائل الموضوعية المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية: |
Deliberación sobre cuestiones sustantivas relacionadas con la cooperación internacional en cuestiones de tributación: actualización de la Convención Modelo de las Naciones Unidas sobre la doble tributación entre países desarrollados y países en desarrollo | UN | مناقشة المسائل الموضوعية المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية: استكمال اتفاقية الأمم المتحدة النموذجية للضرائب |
6. Debate sobre temas sustantivos relacionados con la cooperación internacional en cuestiones de tributación: | UN | 6 - مناقشة بشأن المسائل الموضوعية المتعلقة بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية: |
Las conclusiones sobre la cooperación internacional dentro del sistema de las Naciones Unidas contra la producción, la venta, la demanda y el tráfico y la distribución ilícitos de estupefacientes proporcionan una buena base de acción ulterior en esta esfera. | UN | وتتيح الاستنتاجات المتعلقة بالتعاون الدولي داخل منظومة اﻷمم المتحدة لمكافحة انتاج المخدرات وبيعها والطلب عليها والاتجار بها وتوزيعها بصورة غير مشروعة أساسا صالحا للعمل المستقبلي في هذا الميدان. |
Principios relativos a la cooperación internacional en la exploración | UN | المبادئ المتعلقة بالتعاون الدولي في مجال استكشاف |
Esos mandatos guiarán las actividades de la Oficina en la esfera de la cooperación internacional en 2011. | UN | وسوف يسترشد المكتب بهذه الولايات في أنشطته المتعلقة بالتعاون الدولي في عام 2011. |
En tal sentido, acoge con satisfacción las recomendaciones del Noveno Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito en materia de cooperación internacional. | UN | ورحب، في ذلك الصدد، بالتوصيات المتعلقة بالتعاون الدولي الصادرة عن مؤتمر اﻷمم المتحدة التاسع بشأن الجريمة. |
Apoya además el trabajo técnico relativo a la cooperación internacional en materia fiscal y otras actividades relacionadas con las finanzas. | UN | وهو يدعم أيضا اﻷعمال التقنية المتعلقة بالتعاون الدولي بشأن المسائل الضريبية وغير ذلك من اﻷنشطة المتصلة بالتمويل. |
En este marco se aplicarán las normas para la cooperación internacional en asuntos penales, con inclusión del intercambio de documentos e información. | UN | وفي هذا الإطار، تنطبق القواعد المتعلقة بالتعاون الدولي في الأمور الجنائية، بما في ذلك تبادل الوثائق والمعلومات. |
5. Reconoce que los llamados " derechos de la tercera generación " o el " derecho a la solidaridad " requieren un mayor desarrollo progresivo en el marco de los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas a fin de poder responder a los crecientes desafíos que plantea la cooperación internacional en esta esfera; | UN | 5- تسلم بأن ما يسمى " حقوق الجيل الثالث " أو " الحق في التضامن " يحتاج إلى مزيد من التطوير التدريجي في إطار آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان كيما يمكن الاستجابة للتحديات المتزايدة المتعلقة بالتعاون الدولي في هذا المضمار؛ |