"المتعلقة بسلامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre la Seguridad
        
    • sobre seguridad en la
        
    • para la seguridad
        
    • relativas a la seguridad
        
    • relativos a la seguridad
        
    • relacionadas con la seguridad
        
    • relacionados con la seguridad
        
    • en materia de seguridad
        
    • respecto de la seguridad
        
    • seguridad de
        
    El Código de conducta sobre la Seguridad y la vigilancia de las fuentes radiactivas, recientemente revisado, es otro instrumento fundamental. UN كما أن مدونة قواعد السلوك المتعلقة بسلامة المصادر المشعة وأمنها التي تم تنقيحها مؤخرا صك بارز آخر.
    A ese respecto, el representante de Colombia respalda las propuestas relativas a la preparación de un proyecto de convención sobre la Seguridad del personal de las Naciones Unidas. UN ولهذه اﻷسباب فإنه يؤيد المقترحات المتعلقة بوضع مشروع الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي اﻷمم المتحدة.
    Nos complace en particular que se haya abierto a la firma la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado, en el período de sesiones del año pasado. UN وأسعدنا بوجه خاص أن نرى أن الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي اﻷمم المتحدة قد فتحت للتوقيع أثناء دورة العام الماضي.
    La Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado debe ser plenamente respetada por todas las partes implicadas. UN وعلى جميع اﻷطراف في الميدان أن تحترم احتراما تاما الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها.
    Quisiéramos que la convención internacional sobre la Seguridad del personal de las Naciones Unidas y personal conexo entrara en vigor lo más pronto posible. UN ونود أن نرى دخول اتفاقية اﻷمم المتحدة المتعلقة بسلامة وأمن موظفي اﻷمم المتحدة حيز النفاذ في أقرب وقت ممكن.
    Apoyamos la inclusión de la Convención contra la Tortura y añadiríamos la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Conexo. UN ونؤيد إدراج اتفاقية التعذيب ونضيف الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها.
    El orador hace un llamamiento a todos los Estados Miembros para que ratifiquen o se adhieran a la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado. UN وأهاب بكل الدول اﻷعضاء أن تصدق على الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي اﻷمم المتحدة والموظفين المرتبطين بها أو تنضم إليها.
    El Japón ha sido uno de los primeros en aprobar la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado. UN وأكد أن اليابان كانت من أوائل البلدان التي قبلت الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها.
    Por su parte, la República de Corea se apresta a ratificar la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado. UN وأفاد أن جمهورية كوريا تستعد من جانبها للتصديق على الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها.
    Numerosas delegaciones pidieron que se respaldara la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado. UN ودعت وفود عديدة إلى إقرار الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها.
    Todos los Estados deben firmar la Convención sobre la Seguridad del personal de las Naciones Unidas y el personal conexo. UN ومن الواجب على كافة الدول أن توقع الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها.
    En 1997, el UNICEF y la OMS emitieron una declaración de política conjunta sobre la Seguridad de las inyecciones. UN ٢٤ - وفي عام ١٩٩٧، أصدرت اليونيسيف ومنظمة الصحة العالمية بيانا مشتركا بالسياسات المتعلقة بسلامة الحقن.
    Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado. UN الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها.
    Alcance de la protección jurídica en virtud de la Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado UN نطاق الحماية القانونية بموجب الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها
    Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado. UN الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado. UN الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    Convención sobre la Seguridad del Personal de las Naciones Unidas y el Personal Asociado. UN الاتفاقية المتعلقة بسلامة موظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها.
    :: La Convención conjunta sobre seguridad en la gestión del combustible gastado y sobre seguridad en la gestión de desechos radiactivos UN :: الاتفاقية المشتركة المتعلقة بسلامة تصريف الوقود المستهلك وسلامة تصريف النفايات المشعة
    La Oficina para la seguridad de los productos comestibles y de consumo se encarga en los Países Bajos de la aplicación de las normas sobre seguridad alimentaria. UN وتتولى هيئة سلامة الأغذية والمنتجات الاستهلاكية مسؤولية تنفيذ القواعد المتعلقة بسلامة الأغذية في هولندا.
    La ley establece las normas jurídicas que regulan las cuestiones relativas a la seguridad vial. UN ويضع القانون المعايير القانونية التي تنظم القضايا المتعلقة بسلامة الطرق.
    Tal vez la medidas más importante a que se podía hacer referencia era la Ley No. 6/1994, sobre delitos relativos a la seguridad de aeronaves y la navegación aérea. UN ولعل من أهم ما يمكن الإشارة إليه القانون رقم 6 لسنة 1994 بشأن الجرائم المتعلقة بسلامة الطائرات والملاحة الجوية.
    En tercer lugar, es importante afrontar las cuestiones relacionadas con la seguridad del personal de las operaciones de paz. UN ثالثا، من اﻷهمية بمكان مواجهة المسائل المتعلقة بسلامة اﻷفراد العاملين في عمليات حفظ السلم.
    Informe del Secretario General sobre los acuerdos de participación en los gastos relacionados con la seguridad del personal de las Naciones Unidas UN تقرير الأمين العام عن ترتيبات تقاسم التكاليف المتعلقة بسلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة
    285. Las disposiciones en materia de seguridad y protección de la salud en el trabajo se aplican a los trabajadores de todas las ramas de la economía nacional. UN 285- وتسري الأنظمة المتعلقة بسلامة العامل وحماية صحته أثناء العمل على العمال في جميع ميادين الاقتصاد الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus