"المتعلقة بقانون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre el derecho
        
    • relativas al derecho
        
    • relacionadas con el derecho
        
    • sobre la Ley
        
    • relacionados con el derecho
        
    • relativos al derecho
        
    • sobre derecho
        
    • de derecho
        
    • del derecho
        
    • de la Ley
        
    • relación con el derecho
        
    • relativas a la Ley
        
    • relativo al derecho
        
    En diversas reuniones redactó proyectos de resolución sobre el derecho del mar y logró su aprobación por el Comité Jurídico. UN قام بصياغة عدد من القرارات المتعلقة بقانون البحار والإسهام في عملة اتخاذ هذه القرارات في مختلف الدورات.
    Habiendo aprobado el proyecto de artículos sobre el derecho de los acuíferos transfronterizos, UN وقد اعتمدت مشاريع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود؛
    Proyecto de artículos sobre el derecho de los usos de los cursos UN مشاريع المواد المتعلقة بقانون استخدام المجاري
    La Convención no contempla un órgano único para resolver las controversias relativas al derecho del mar, sino que proporciona una cantidad de medios alternativos para la solución de tales controversias. UN وهذه الاتفاقية لا تتيح هيئة واحدة فقط للبت في المنازعات المتعلقة بقانون البحار، بل أنها تنص أيضا على عدد من السبل البديلة لتسوية هذه المنازعات.
    En general los tribunales nacionales son competentes para pronunciarse sobre cuestiones relacionadas con el derecho de la Unión Europea. UN ويتضمن اختصاص المحاكم الوطنية بصفة عامة الفصل في المسائل المتعلقة بقانون الاتحاد اﻷوروبي.
    Está aumentando el número de países que usan las reservas en una forma incompatible con lo establecido por la Convención de Viena sobre el derecho de los Tratados. UN وأشار الى ازدياد عدد الدول التي تستخدم التحفظات على نحو يتعارض مع ما تقضي به اتفاقية فيينا المتعلقة بقانون المعاهدات.
    Proyecto de artículos sobre el derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación UN مشاريع المواد المتعلقة بقانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية والقرار المتعلق بالمياه
    LA CONVENCIÓN sobre el derecho DE LOS USOS DE LOS CURSOS DE AGUA UN المتعلقة بقانون استخدام المجـاري المائيـة
    12. Convención sobre el derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación. UN الاتفاقية المتعلقة بقانون استخدام المجاري المائية الدوليــة فــي اﻷغراض غير الملاحية.
    Convención sobre el derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación. UN الاتفاقية المتعلقة بقانون الاستخدامات غير الملاحية للمجاري المائية الدولية.
    Convención sobre el derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación, 1997 UN الاتفاقيـة المتعلقة بقانون استخدام المجاري المائيــة الدولية في اﻷغراض غير الملاحية، ١٩٩٧
    Mientras tanto, los efectos de las objeciones deben seguir siendo los que se recogen en la Convención de Viena sobre el derecho de los tratados. UN فآثار الاعتراضات في غضون ذلك ينبغي أن تبقى حسبما حُدِّدت في اتفاقية فيينا المتعلقة بقانون المعاهدات.
    Convención sobre el derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación, de 1997 UN الاتفاقية المتعلقة بقانون الاستخدامات غير الملاحية للمجاري المائية الدولية لعام 1997
    Agradecemos al Secretario General sus completos informes sobre las cuestiones relativas al derecho del mar y los asuntos oceánicos. UN ونشكر الأمين العام على تقاريره الشاملة بشأن القضايا المتعلقة بقانون البحار وشؤون المحيطات.
    Estoy plenamente convencido que, a diferencia de las Convenciones de 1958 relativas al derecho del mar, esta Convención perdurará. UN وكلي ثقة بأن هذه الاتفاقية، بخلاف اتفاقية عام 1958 المتعلقة بقانون البحار، ستستمر.
    El Embajador Djalal también ha desempeñado cargos en distintos comités sobre cuestiones relacionadas con el derecho del mar, como por ejemplo: UN وقد شغل السفير جلال أيضا مناصب في لجان مختلفة للشؤون المتعلقة بقانون البحار، من بينها ما يلي:
    Difundir información sobre la Ley del matrimonio y vigilar su aplicación. UN نشر المعلومات المتعلقة بقانون الزواج ومراقبة تنفيذه
    OTROS ACONTECIMIENTOS relacionados con el derecho DEL MAR Y LOS ASUNTOS OCEÁNICOS UN التطورات اﻷخرى المتعلقة بقانون البحار وشؤون المحيطات
    En el Artículo 16 se abordan asuntos relativos al derecho personal y en este ámbito las mujeres sufren mayor discriminación. UN وتعالج المادة 16 المسائل المتعلقة بقانون الأحوال الشخصية وهو المجال الذي تعاني فيه المرأة كثيرا من التمييز.
    Y FORMACIÓN sobre derecho Y POLÍTICA DE LA COMPETENCIA UN والتدريبية المتعلقة بقانون وسياسة المنافسة
    Comprende en general los tratados relativos al derecho de los conflictos armados, incluidos los tratados de derecho internacional humanitario. UN إذ يغطي بصورة أشمل المعاهدات المتعلقة بقانون النزاعات المسلحة، بما فيها المعاهدات المتعلقة بالقانون الإنساني الدولي.
    Los principios y las leyes laborales protectoras de Israel tienen importantes consecuencias para la protección del derecho a trabajar. UN فالمبادئ والنظم الحمائية المتعلقة بقانون العمل في إسرائيل تؤثر تأثيراً مهماً في حماية الحق في العمل.
    Se pidió al Gobierno que mantuviera informada a la Comisión de la evolución de la situación, así como de la aplicación de la Ley sobre igualdad de trato. UN وقد طلب من الحكومة إحاطة اللجنة علماً بالتطورات القانونية المتعلقة بقانون المساواة في المعاملة وتطبيقه.
    El informe transmite valiosa información sobre tendencias en relación con el derecho del mar y sobre los múltiples acontecimientos desarrollados sobre cuestiones oceánicas. UN إذ توفر التقارير معلومات مفيدة عن الاتجاهات المتعلقة بقانون البحار والتطورات الكثيرة التي تحدث في أمور المحيطات.
    El Departamento de Ciudadanía y Asuntos de Expatriación es responsable por la administración de las disposiciones relativas a la Ley de inmigración y al artículo 44 de la Constitución. UN إن إدارة شؤون الجنسية والمهاجرين مسؤولة عن إدارة الأحكام المتعلقة بقانون الهجرة والقسم 44 من الدستور.
    México apoya el planteamiento en dos fases propuesto por la Comisión en lo que respecta a las medidas que habrá de adoptar la Asamblea General sobre el proyecto de artículos relativo al derecho de los acuíferos transfronterizos. UN 8 - وأعلن أن المكسيك تؤيد النهج القائم على مرحلتين الذي اقترحته اللجنة بشأن الإجراء المطلوب من الجمعية العامة اتخاذه بشأن مشاريع المواد المتعلقة بقانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus