"المتقدّم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • avanzada
        
    • avanzado
        
    • desarrollado
        
    • licitador
        
    Como se indicó en informes trimestrales anteriores, de ser necesario podría reanudarse en un futuro cercano la capacitación avanzada de expertos de la lista. UN وقد يُستأنف في المستقبل القريب، حسب الاقتضاء وعلى النحو المذكور في التقارير الفصلية السابقة، التدريب المتقدّم للخبراء المدرجين في القائمة.
    El Instituto Nacional de Capacitación avanzada para Personal del Ministerio del Interior organizó cursos regulares de mantenimiento de la paz para candidatos de países africanos. UN كما أن المعهد الوطني للتدريب المتقدّم لموظفي وزارة الداخلية قام بترتيب دورات منتظمة لمرشحي حفظ السلام من بلدان أفريقية.
    84. Veinte juristas han completado ya satisfactoriamente la primera etapa del programa de capacitación y continuarán su preparación avanzada. UN 84- وقد استكمل عشرون قانونياً المرحلة الأولى من برنامج تدريبي بنجاح وسوف يستمرون في التدريب المتقدّم.
    Al siguiente semestre, fui a la clase de inglés "avanzado". TED في الفصل الموالي، انضممت إلى صف الإنجليزية المتقدّم.
    Tiene Alzheimer avanzado, y ha sido muy difícil para mi familia. Open Subtitles فهي تعاني من الزهايمر المتقدّم. و هذا وقتٌ عصيبٌ على عائلتي.
    En el caso de las zonas costeras, se dispone de algunos datos sobre inversiones de algunas partes del mundo desarrollado. UN وفيما يخص المناطق الساحلية توجد بعض بيانات الاستثمار بشأن بعض أجزاء العالم المتقدّم.
    En lo que a mí respecta este hombre murió de una avanzada enfermedad coronaria. Open Subtitles بقدر ما أنا يمكن أن أخبر، هذا الرجل مات من المرض التاجي المتقدّم.
    Dirijo el laboratorio de Imagen Digital avanzada en la Universidad de Maryland. Open Subtitles ركضت مختبر التصوير الرقمي المتقدّم في جامعة ميريلند.
    En su último año de vida sufría demencia progresiva debido a aterosclerosis cerebral avanzada. Open Subtitles السنة الأخيرة من حياتها كانت تعاني من الخَرَف التصاعدي بسبب تصلب شرايين الدماغ المتقدّم
    Y ser un depredador es la manera más limpia, rápida y más efectiva de conseguir la energía necesaria para la inteligencia avanzada, ya sea humana o alienígena. Open Subtitles وكوننا مفترسين أنظف، وأسرع, و أكثر و سيلة فعالة للحصول على الطاقة اللازمة للذّكاء المتقدّم,
    La edad avanzada ha robado este viejo macho de la situación que una vez disfrutó. Y los jóvenes no son viejos suficiente para preocuparse realmente sobre el estado mientras que todavía protegidos por sus madres. Open Subtitles سرق هذا المتقدّم في العمر من الذكر القديم المكانة التي كان يتمتّع بها آنفًا وليست الصغار كبيرة بما يكفي
    En total se va a capacitar a 80 miembros del personal africano de mantenimiento de la paz cada año hasta el año 2010 en el Instituto Nacional Ruso de Capacitación avanzada para Personal del Ministerio del Interior. UN وذكر أن ما مجموعه 80 متدرباً من حفظة السلام الأفريقيين سيدرّبون كل عام حتى عام 2010 في معهد التدريب المتقدّم الوطني الروسي لأفراد وزارة الداخلية.
    Cuando se trata de comunicar normas jurídicas durante la formación básica y avanzada de los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley, se aplica el enfoque sistemático establecido en el concepto estructural de la educación relativa a los derechos humanos. UN وبالنسبة للتعريف بالمعايير القانونية خلال التدريب الأساسي والتدريب المتقدّم للقائمين على تنفيذ القوانين، يتم تطبيق النهج الذي تضمّنه المفهوم الهيكلي للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    Además, se incluyen expertos externos en todos los actos de formación básica y avanzada sobre educación relativa a los derechos humanos, los cuales en muchos casos también actúan como instructores. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتم إشراك الخبراء الخارجيين في جميع أنشطة التدريب الأساسي والتدريب المتقدّم فيما يتعلق بالتثقيف في مجال حقوق الإنسان كما أنهم يعملون كمدربين في كثير من الحالات.
    En 2008 se había concluido un manual de capacitación avanzada para los especialistas en justicia penal que combatían la trata de personas y en 2009 los interesados dispondrán de la versión inglesa. UN وفي عام 2008، أنجز دليل للتدريب المتقدّم لفائدة الأخصائيين الممارسين في مجال العدالة الجنائية وستكون هذه الطبعة متاحة باللغة الإنكليزية في عام 2009.
    Proporcionar asesoramiento sobre políticas y estrategias industriales sólidas, así como capacitación avanzada y actividades pertinentes de creación de capacidad. UN تقديم مشورة سليمة بشأن السياسات والاستراتيجيات الصناعية، وكذلك توفير التدريب المتقدّم وما يتصل بذلك من أنشطة في مجال بناء القدرات.
    Tienes un doctorado el MIT en Teoría Económica avanzada. Open Subtitles حاصل على شهادة دكتوراة في علم الإقتصاد المتقدّم من جامعة "ام أي تي"
    inyectado con el protocolo avanzado y están actualmente desplegados en una misión. Open Subtitles حقن بالنظام المتقدّم وهم حاليا منتشرين في مهمة
    La capacitación a nivel avanzado estaba dirigida exclusivamente a los funcionarios dedicados a las cuestiones financieras que participaban directamente en la preparación de los estados financieros o que necesitaban comprender a fondo los estados financieros. UN أما التدريب المتقدّم فيستهدف حصرا موظفي الشؤون المالية الذين يسهمون بصورة مباشرة في إعداد البيانات المالية أو الذين يحتاجون إلى الفهم المتعمق للبيانات.
    Recibí mi entrenamiento militar avanzado en Georgia. Open Subtitles تلقيتُ تدريبي العسكريّ المتقدّم في (جورجيا)
    Se temía que una recesión doble en el mundo desarrollado se extendiera a los mercados en desarrollo. UN ونشأت مخاوف من انتقال عدوى الكساد ذي الدورتين المتتاليتين من العالم المتقدّم إلى الأسواق النامية.
    Por prescripción legal, los criterios de evaluación de las ofertas sólo pueden ser los siguientes: el estado de la empresa, el cumplimiento de los requisitos sustanciales y formales por parte del licitador y la determinación de si el monto de la oferta iguala o supera el de la reserva. UN ووفقا للمتطلبات القانونية، يجب أن تكون معايير تقييم العطاءات محصورة في ما يلي: مركز الشركة، ومعلومات عما إذا كان المتقدّم مستوفيا للمتطلبات الفنية والإجرائية، وما إذا كانت قيمة العطاء مساوية للقيمة الدنيا المحدّدة أو تزيد عليها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus