Así, acoge favorablemente el nombramiento de un nuevo Relator Especial para ocuparse del tema del derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación. | UN | فقا إنه يرحب بتعيين مقرر خاص جديد لموضوع قانون استخدام المجاري المائية الدولية في غير اﻷغراض الملاحية. |
PROYECTO DE ARTICULOS SOBRE EL DERECHO DE los usos de los cursos de AGUA INTERNACIONALES PARA FINES | UN | مشروع مواد قانون استخدام المجاري المائية الدولية |
PRIMER INFORME SOBRE EL DERECHO DE los usos de los cursos de AGUA INTERNACIONALES PARA FINES DISTINTOS DE LA NAVEGACION | UN | التقرير اﻷول عن قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية |
La delegación de su país celebra que la CDI haya logrado escapar a la tentación de combinar los regímenes aplicables a dos tipos diferentes de cursos de agua. | UN | ويشيد وفد غابون بلجنة القانون الدولي التي نجحت في تفادي دمج النظم القابلة للتطبيق على نوعين مختلفين من المجاري المائية. |
Durante el año prosiguió la ampliación de la red de alcantarillado de Gaza. | UN | كما استمر العمل في توسيع شبكة المجاري بشمال غزة خلال العام. |
Algunos acuerdos sólo se refieren a un determinado curso de agua, mientras que otros lo hacen a varios de ellos o grandes cuencas de drenaje. | UN | ولا يتناول بعض الاتفاقات إلا مجرى مائيا معينا، في حين تشمل اتفاقات أخرى عددا من المجاري المائية أو أحواض الصرف الواسعة. |
III. EL DERECHO DE los usos de los cursos de AGUA INTERNACIONALES | UN | ثالثا- قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية |
El derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la | UN | قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية |
El derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación | UN | قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية |
147. Convención sobre el derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación | UN | اتفاقية بشأن قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية |
Proyecto de artículos sobre el derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación. | UN | مشاريع مواد قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية، ٤٩٩١ |
Relator Especial sobre el derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación. | UN | مقرر خاص معني بموضوع قانون استخدام المجاري الدولية ﻷغراض غير ملاحية. |
CONVENCIÓN SOBRE EL DERECHO DE los usos de los cursos de AGUA | UN | اتفاقية بشأن قانون استخدام المجاري المائية |
Además, el proyecto de artículos guarda un silencio inquietante sobre el caso de los acuerdos de cursos de agua ya vigentes. | UN | وفضلا عن ذلك فأن مشروع المواد يلتزم الصمت المقلق إزاء اتفاقات المجاري المائية النافذة بالفعل. |
Convendría tomar una decisión política no sólo por el bien de cada uno de los países sino por la paz y la estabilidad de los sistemas de cursos de agua. | UN | وسيكون من الملائم اتخاذ قرار سياسي لا توخيا لصالح كل بلد بذاته بل من أجل سلام واستقرار نظم المجاري المائية. |
Durante el año prosiguió la ampliación de la red de alcantarillado de Gaza. | UN | كما استمر العمل في توسيع شبكة المجاري بشمال غزة خلال العام. |
El préstamo preferencial podrá ascender hasta un máximo del 65% del costo total de inversión en un sistema de alcantarillado público. | UN | ويمكن أن يصل القرض التفضيلي إلى 65 في المائة من إجمالي تكاليف الاستثمار في نظام المجاري لأغراض عامة. |
Habiendo examinado en ese contexto las aguas subterráneas relacionadas con un curso de agua internacional, | UN | وإذ بحثت في هذا السياق موضوع المياه الجوفية المتصلة بأحد المجاري المائية الدولية، |
Las infecciones más comunes son las de las vías urinarias y la neumonía. | UN | وأكثر أنواع العدوى شيوعاً هي التهابات المجاري البولية والإصابات بذات الرئة. |
La aplicación de normas menos estrictas y el reconocimiento de la futilidad de separar aguas cloacales combinadas son testimonio de los cambios ocurridos en el tratamiento de residuos. | UN | ويعتبر التخفيف من المعايير والاعتراف بعدم جدوى فصل المجاري المترابطة دليلا على التغييرات في نهج معالجة النفايات. |
Se está construyendo actualmente una planta de tratamiento de aguas servidas. | UN | ويجري حالياً بناء حدة لمعالجة مياه المجاري. |
Tercera fase de la sustitución de las alcantarillas principales del patio de la Secretaría | UN | تنفيذ المرحلة الثالثة من استبدال المجاري الصحية الرئيسية في باحة الأمانة العامة |
Todo el pabellón huele a cloaca. | UN | والرائحة في المكان كله هي رائحة المجاري. |
Se avanzó significativamente en la elaboración del Acuerdo europeo sobre vías de navegación interior de importancia internacional. | UN | وأحرز تقدم هام في إعداد الاتفاق اﻷوروبي بشأن المجاري المائية الداخلية الرئيسية ذات اﻷهمية الدولية. |
iii) Reunión de las Partes en la Convención sobre la protección y utilización de corrientes de agua transfronterizas y lagos internacionales | UN | ' ٣` اجتماع اﻷطراف في اتفاقية حماية واستخدام المجاري المائية العابرة للحدود والبحيرات الدولية |
El titular también se ocupará de la higiene y la racionalidad ecológica de las instalaciones de eliminación de aguas residuales. | UN | وسيكفل شاغل الوظيفة أيضا التأكد من أن مرافق تصريف مياه المجاري تتوافر لها مقومات النظافة والسلامة البيئية. |
Le abriré el estómago a Zaman personalmente y veré sus entrañas desangrarse en las cloacas. | Open Subtitles | أنا سوف شريحة شخصيا المعدة مفتوحة زمان ومشاهدة أحشاء له تنزف في المجاري. |
Le dije que fue el gas de la alcantarilla y que alucinaba. | Open Subtitles | . اخبرته بأنه كان غاز المجاري , وقد كان يُهلوس |