En el anexo V se proporciona información detallada sobre los bienes que la Junta Local de fiscalización de bienes de la MONUA había recomendado que se pasasen a pérdidas y ganancias. | UN | وترد في المرفق الخامس معلومات تفصيلية عن الأصول التي أوصى بشطبها المجلس المحلي لحصر الممتلكات التابع للبعثة. |
La recomendación de la Junta Local de fiscalización de bienes se | UN | تعرض توصية المجلس المحلي لحصر الممتلكات على |
Plan de acción: sí; reuniones quincenales de la Junta Local de Fiscalización de Bienes; tramitación de los casos de amortización: sí | UN | خطة عمل: نعم؛ اجتماعات المجلس المحلي لحصر الممتلكات: كل أسبوعين؛ تجهيز حالات الشطب: نعم |
El Presidente de la NLD informó además de que aún no se le permitía salir de Rangun sin el permiso del consejo local. | UN | وأضاف رئيس العصبة الوطنية من أجل الديمقراطية أنه لا يزال محظورا عليه الخروج من يانغون دون تصريح من المجلس المحلي. |
Los jefes y dirigentes toman decisiones en el consejo local acerca de la asignación de tierras para fines residenciales y de cultivo. | UN | ويتخذ زعماء ورؤساء القبائل القرارات في المجلس المحلي حيث تصدر القرارات بشأن توزيع اﻷراضي ﻷغراض السكن والزراعة. |
:: Se celebraron reuniones con la Junta Local de Fiscalización de Bienes quincenalmente. | UN | :: عقد اجتماعات المجلس المحلي لحصر الممتلكات مرة كل أسبوعين |
la Junta Local de fiscalización de bienes de la Base Logística celebra reuniones más frecuentes con el fin de acelerar el proceso del paso a pérdidas y ganancias. | UN | ويعقد المجلس المحلي لحصر الممتلكات مزيدا من الاجتماعات المتكررة من أجل الإسراع في عملية الشطب. |
Auditoría de la Junta Local de fiscalización de bienes y la Junta Local de reclamaciones | UN | مراجعة حسابات المجلس المحلي لحصر الممتلكات والمجلس المحلي لاستعراض المطالبات |
Esa migración hacia la categoría de proveedor permanente se debió a la falta de actuación de la Junta Local en relación con el asunto. | UN | ويعزى هذا التحول إلى مركز البائعين الكاملين إلى عدم اتخاذ إجراء من جانب المجلس المحلي بشأن المسألة. |
Desde entonces se han reanudado las actividades de la Junta Local y se ha reducido considerablemente el número de casos de amortización y enajenación pendientes. | UN | وقد استؤنفت أنشطة المجلس المحلي وتم تخفيض الكم المتراكم من حالات الشطب والتصرف تخفيضا كبيرا. |
La MINUEE ha tomado medidas para garantizar que la Junta Local de fiscalización de bienes se reúna periódicamente. | UN | اتّخذت البعثة خطوات فعالة لكفالة عقد المجلس المحلي لحصر الممتلكات اجتماعاته بشكل منتظم. |
Los bienes ya habían recibido la aprobación de la Junta Local de fiscalización de bienes. | UN | وكانت هذه الأصول قد تلقت بالفعل موافقة المجلس المحلي لحصر الممتلكات. |
la Junta Local de fiscalización de bienes de la UNMIS se ha reunido con mayor periodicidad que antes. | UN | اجتمع المجلس المحلي لحصر الممتلكات التابع لبعثة الأمم المتحدة في السودان بصورة أكثر انتظاما مما كان عليه الحال من قبل. |
El jefe del consejo local de Gush Katif señaló que el consejo del asentamiento colaboraría con las autoridades gubernamentales para detener la construcción del molino. | UN | وأعلن رئيس المجلس المحلي لغوش قطيف أن مجلس المستوطنة سيعمل مع السلطات الحكومية على وقف تشييد المطحنة. |
El Presidente del consejo local de Katzrin se mostró confiado en que habría gran demanda de las unidades proyectadas. | UN | وأعرب رئيس المجلس المحلي لكاتسرين عن ثقته من أن اﻹقبال على اقتناء الوحدات السكنية المخططة سيكون كبيرا. |
Los Consejos Locales estarán integrados por representantes de cada una de las comunidades nacionales que vivan en la localidad en la que se establezca el consejo local. | UN | وتتألف المجالس المحلية من ممثلين عن كل طائفة قومية تعيش في المنطقة المحلية التي يتأسس فيها المجلس المحلي. |
Parece ser que el consejo local aconsejó a la Sra. Arach que volviese con su marido y arreglase sus problemas familiares. | UN | وادعى أن المجلس المحلي أبلغ السيدة آراش بأن تعود إلى زوجها وأن تقوم بتسوية مشاكلهما الأسرية. |
Mezclado con una receta secreta del Ayuntamiento. | Open Subtitles | ممزوج بخلطة سرية من المجلس المحلي |
También elaboraría un programa de capacitación para los miembros y las secretarías de las juntas locales de fiscalización de bienes en las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | ويقوم شاغل الوظيفة أيضا بوضع برنامج تدريب لأجل أعضاء وأمناء المجلس المحلي لحصر الممتلكات في بعثات حفظ السلام. |
No puede establecerse ninguna carga o impuesto municipal sin el consentimiento del consejo municipal. | UN | ولا يجوز فرض أي رسوم أو ضرائب محلية دون موافقة المجلس المحلي. |
El facultativo no trabaja para el Consejo del Condado. | UN | وهذا الطبيب لا يتبع المجلس المحلي. |
Dice que a los bomberos y maestros locales, que también están subordinados al alcalde del municipio, no se les niega la posibilidad de formar parte del concejo local. | UN | ويدﱠعي أن رجال الاطفاء وأعضاء هيئة التدريس المحليين غير محرومين من عضوية المجلس المحلي رغم أنهم يعملون أيضا في وظائف تابعة لرئيس البلدية. |
Los proyectos comprendieron desde la rehabilitación de la red de abastecimiento de agua y las redes de distribución existentes hasta la construcción de redes nuevas y la capacitación de personal técnico del concejo municipal respectivo en su manejo y mantenimiento. | UN | وتراوحت البرامج ما بين تصليح الشبكات الحالية لإمدادات المياه وتوزيعها وبين إنشاء شبكات جديدة وتدريب موظفي المجلس المحلي الفنيين على التشغيل والصيانة. |
a los consejos locales se les pide que cooperen con los ministerios competentes y se han supervisado y evaluado sus actividades. | UN | والمطلوب من المجلس المحلي أن يتعاون مع الوزارات المعنية والقيام برصد أنشطتها وتقييمها. |
Así que Benjamin se suicida y admite el asesinato de su padre. el concejal - Stephen Bartlett. | Open Subtitles | لذا بنجامين قتل نفسه , وأعترف بقتل والده عضو المجلس المحلي ستيفن بارتليت |
Donde está Lifebuoy, la higiene está allí. Soy de la corporación municipal de Mumbai. | Open Subtitles | أينما يوجد لايف بوي توجد حياه انا من المجلس المحلي لمومباي |