China comunicó que la utilización de energía renovable había reducido la cantidad de carbón quemado en más de 33 millones de toneladas. | UN | وذُكر أن استخدام مصادر الطاقة المتجددة في الصين أدى إلى خفض كمية الفحم المحروق بمقدار يتجاوز 33 مليون طن. |
- Quitaré el tejido quemado y le vendaré la cara con células vivas. | Open Subtitles | سأقوم بازالة النسيج المحروق و أضمد وجهك بضماد من الخلايا الحية |
Los factores clave que deben considerarse son la concentración de mercurio en el combustible y la cantidad de combustible quemado. | UN | والعوامل الرئيسية التي ينبغي بحثها هي تركز الزئبق في الوقود وكمية الوقود المحروق. |
Después lo habrían obligado a ponerse una camisa y una chaqueta fuerte en la piel quemada y lo habrían dejado aislado durante un mes. | UN | وأفيد أنه أجبر بعد ذلك على ارتداء قميص وسترة ثقيلة تلامس جلده المحروق وأنه أودع في الحبس الانفرادي لمدة شهر. |
Es cuando cortamos a través de la piel quemada para aliviar la presión. | Open Subtitles | هو ان نقطع من خلال الجلد المحروق لكى نخفف من الضغط |
"BURNING MAN" SERVICIOS ALEMANES DE INTELIGENCIA | Open Subtitles | الرجل المحروق.. دائرة الإستخبارات الاتحادية الألمانية |
Además, comerías arroz quemado porque no tienes ni idea sobre cocina. | Open Subtitles | سينتهي بك الحال لأكل الرز المحروق مثل آخر مرة حاولت فيها الطبخ |
Pero parecía más una enfermedad, una fiebre que deja el cuerpo quemado y seco. | Open Subtitles | لَكنَّه كَانَ أكثرَ مثل المرض... الحُمَّى التي تَتْركُ الجسمَ المحروق بالخارج وجاف. |
Hay un olor en el pasillo húmedo como a cuero quemado. | Open Subtitles | هناك رائحة في الممرالرطب كالجلد المحروق. |
Busquen cabello quemado y cejas chamuscadas. | Open Subtitles | هم يبحثون عن الشعر المحروق وحواجب محروقة. |
Teníamos algo de arroz quemado que nuestros muchachos no querían comer, y se abalanzaron sobre él como lobos. | Open Subtitles | كان عندنا بعض الرزّ المحروق الذي لم يأكله أولادنا فأنهالوا عليه مثل الذئاب |
Desearía saber más acerca del templo que fue quemado en las afueras de la aldea. Ah... | Open Subtitles | أُريدُ أَنْ أَعْرفَ أكثر حول المعبد المحروق بأطرافِ هذه القرية |
Ese hombre quemado con el suéter de rayas sigue tratando de matarme. | Open Subtitles | ذلك الرجل المحروق يرتدي سترة مخططة ظلّ يحاول قتلي. |
¿Qué, no echas de menos levantarte con el olor a bacon quemado? ¿O a tortilla quemada? Tú... | Open Subtitles | لن تشتاقي للإستيقاظ على رائحة اللحم المحروق أنت |
Toda la habitación olía a azúcar quemada. | Open Subtitles | واصبحت رائحة الغرفة باكملها كالسكر المحروق |
Si le limpias la parte quemada, estará como nueva. | Open Subtitles | يمكننا أن نبري الجزء المحروق و سيبدو كالجديد |
¿Pero qué si es sólo una vieja y común infección supurando en la piel quemada? | Open Subtitles | لكن ماذا إن كانت عدوى عادية تتقرح بالجلد المحروق |
"Entonces con el olor a carne quemada aún en el ambiente me desperté con dolor de estómago. | Open Subtitles | بينما لا زالت رائحة الطعام المحروق في الجو إستيقظت أشعر بمغص شديد في بطني |
Había pirateado un programa: "BURNING Man". | Open Subtitles | قام بأختراق برنامج أسمه الرجل المحروق |
Tostadas quemadas y agua hirviendo no cuenta. | Open Subtitles | التوست المحروق والماء المغلي لا يحسب |
El otro tiene una quemadura horrible en el rostro. Sentí mucha lástima por él. | Open Subtitles | الآخر لديه ذلك الوجهُ المحروق أحسستُ بالأسف عليه |
Estaré siguiendo cada paso suyo con este teléfono prepago. | Open Subtitles | انا سوف اتعقب كل خطواتها على ذلك الهاتف المحروق |